"للتهديدات العالمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • global threats
        
    The Partnership has now expanded its efforts geographically to address global threats. UN وتوسع الشراكة حاليا نطاق جهودها جغرافيا من أجل التصدي للتهديدات العالمية.
    " Determined to build a common response to global threats in the area of disarmament and non-proliferation, UN " وقد صممت على إيجاد استجابة مشتركة للتهديدات العالمية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار،
    Nor can there be local solutions to the global threats of our era. UN ولا يمكن أن توجد حلول محلية للتهديدات العالمية في عصرنا.
    New global threats such as terrorism and pandemics can be dealt with effectively only by means of a multilateral approach. UN ولا يمكن التصدي للتهديدات العالمية الجديدة مثل الإرهاب والأوبئة على نحو فعال إلا بإتباع نهج متعدد الأطراف.
    The second message is that the inclusion of six countries will make a tangible and substantive difference in the way we deal with global threats to peace and security. UN وتقول الرسالة الثانية إن ضم ستة بلدان سيحدث فرقا ملموسا وجوهريا في طريقة التصدي للتهديدات العالمية للسلام والأمن.
    We need the United Nations to cope with global threats to human security. UN نحن بحاجة إلى اﻷمم المتحدة للتصدي للتهديدات العالمية لﻷمن اﻹنساني.
    The organization is now coming to terms with new global threats including food uncertainty, energy security, mass migration and climate change. UN وقد بدأت المنظمة الآن تنجح في التصدي للتهديدات العالمية من قبيل الشكوك التي تكتنف الغذاء وأمن الطاقة والهجرة الجماعية وتغير المناخ.
    The organization is now coming to terms with new global threats including food uncertainty, energy security, mass migration and climate change. UN وقد بدأت المنظمة الآن تنجح في التصدي للتهديدات العالمية من قبيل الشكوك التي تكتنف الغذاء وأمن الطاقة والهجرة الجماعية وتغير المناخ.
    - Last but not least, Africa, like the other continents, must cope with global threats. UN - أخيرا وليس آخرا، يجب على أفريقيا أن تتصدى، على غرار بقية القارات، للتهديدات العالمية.
    That report encourages the United Nations to make full use of the expertise of regional organizations such as the Council of Europe in addressing global threats and in implementing the various programmes and activities of the United Nations. UN إن ذلك التقرير يشجع الأمم المتحدة على الاستخدام التام لخبرة المنظمات الإقليمية مثل مجلس أوروبا في التصدي للتهديدات العالمية وفي تنفيذ برامج الأمم المتحدة وأنشطتها المختلفة.
    Civil society organizations are also the prime movers of some of the most innovative initiatives to deal with emerging global threats. UN كما أن منظمات المجتمع المدني هي القوى المحركة الأساسية وراء بعض أكثر المبادرات ابتكارا للتصدي للتهديدات العالمية المستجدة.
    We in Kazakhstan believe that the time has come for the entire international community to join together to ensure broad and effective cooperation to address global threats. UN ونعتقد نحن في كازاخستان أن الوقت قد حان لكي يضافر المجتمع الدولي جهوده لضمان تعاون واسع النطاق وفعال من أجل التصدي للتهديدات العالمية.
    The critical challenge is to integrate responses to global threats from hazardous wastes into social and economic development polices at the international, national and local levels. UN والتحدي الحاسم هو إدماج الاستجابات للتهديدات العالمية الناجمة عن النفايات الخطرة في سياسات التنمية الاجتماعية والاقتصادية على الصعد الدولية والوطنية والمحلية.
    The critical challenge is to integrate responses to global threats from hazardous wastes into social and economic development polices at the international, national and local levels. UN ويكمن التحدي الأهم في إدماج الاستجابة للتهديدات العالمية التي تمثلها النفايات الخطرة ضمن سياسات التنمية الاجتماعية والاقتصادية على الأصعدة الدولية والوطنية والمحلية.
    Nor can there be local solutions to the global threats of our era. " (A/62/PV.11, p. 2) UN ولا يمكن أن توجد حلول محلية للتهديدات العالمية في عصرنا " . (A/62/PV.11، الصفحة 2)
    Last week's despicable attacks in London were the most horrendous reminder of the urgency of finding global solutions to global threats. UN لقد كانت الهجمات الدنيئة التي وقعت في لندن الأسبوع الماضي أبشع تذكار بالأهمية الملحة لإيجاد حلول عالمية للتهديدات العالمية.
    The United Nations has heavy responsibilities, in today's and tomorrow's world, as an indispensable global instrument for resolving conflicts, building peace, addressing emerging global threats and laying the foundation for prosperity. UN والأمم المتحدة تتحمل مسؤوليات جسيمة في العالم اليوم وفي العالم غدا، بوصفها أداة عالمية لا غنى عنها لتسوية الصراعات، وبناء السلام، والتصدي للتهديدات العالمية الناشئة، وإرساء الأساس للازدهار.
    40. The United Nations is uniquely placed to lead the effort to address global threats that endanger every person everywhere in the world and to secure the corresponding global goods. UN 40 - تحتل الأمم المتحدة مكانا فريدا يؤهلها لقيادة دفة الجهود الرامية إلى التصدي للتهديدات العالمية التي تعرض للخطر حياة كل شخص في كل مكان من العالم، ولتأمين المنافع العالمية ذات الصلة.
    Another conclusion made by the presentation was that linking adaptation, land management and risk and disaster management at national level offers greater opportunity to reduce transaction costs, have coherent development objectives, and build an interdisciplinary working group for coping with global threats. UN وثمة استنتاج آخر خرج به العرض هو أن الربط بين جوانب التكيف وإدارة الأراضي ودرء المخاطر والكوارث على الصعيد الوطني، أمر يتيح فرصة أكبر لتقليل تكاليف المعاملات، وتحديد أهداف إنمائية متماسكة، وتشكيل فريق عامل متعدد التخصصات يُعنى بالتصدي للتهديدات العالمية.
    During my tenure, I am committed to seizing this opportunity and ensuring that we work with all partners to not only deliver results to those most in need but also help the world address the global threats through securing global goods. UN وإنني ملتزم باغتنام هذه الفرصة خلال فترة ولايتي، وبكفالة تعاوننا مع جميع الشركاء، ليس فقط من أجل تحقيق النتائج لصالح أشد الناس حاجة، بل أيضا لمساعدة العالم على التصدي للتهديدات العالمية من خلال تأمين المنافع العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus