We believe that the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy is a valuable instrument to respond to the global threat of terrorism. | UN | ونحن نؤمن بأن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب أداة قيمة للاستجابة للتهديد العالمي للإرهاب. |
Sectoral efforts did not adequately meet the global threat of terrorism. | UN | ولم تتصد الجهود القطاعية على نحو كاف للتهديد العالمي الذي يشكله الارهاب. |
Sustainable development must include addressing the immense global threat of climate change. | UN | والتنمية المستدامة لا بد أن تشمل التصدي للتهديد العالمي الهائل لتغير المناخ. |
Strengthening collective international cooperation mechanisms through multilateral efforts was the only means of effectively counteracting the global threat of terrorism. | UN | فتعزيز الآليات الدولية للتعاون الجماعي هو السبيل الأوحد للمكافحة الفعالة للتهديد العالمي الذي يمثله الإرهاب. |
Strengthening collective international cooperation mechanisms was the only means of effectively counteracting the global threat of terrorism. | UN | ورأى أن تعزيز الآليات الدولية للتعاون الجماعي هو السبيل الأوحد للمكافحة الفعالة للتهديد العالمي الذي يمثله الإرهاب. |
Strengthening collective international cooperation mechanisms through multilateral efforts was the only means of effectively counteracting the global threat of terrorism. | UN | ويعد تعزيز آليات التعاون الدولي الجماعية من خلال الجهود المتعددة الأطراف الوسيلة الوحيدة للتصدي بفعالية للتهديد العالمي الذي يمثله الإرهاب. |
Regarding relevant additional measures, including national measures, for tackling the global threat posed by the acquisition by terrorists of weapons of mass destruction, Estonia believes that the emphasis should be placed on strengthening of the non-proliferation regime through the universalization and full implementation of relevant treaties and international agreements. | UN | وفيما يتعلق بالتدابير الإضافية ذات الصلة، بما فيها التدابير المتخذة على الصعيد الوطني للتصدي للتهديد العالمي الذي تمثله حيازة الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل، تعتقد إستونيا أنه يجب التشديد على تعزيز نظام عدم الانتشار من خلال تحقيق عالمية المعاهدات والاتفاقات الدولية ذات الصلة وتنفيذها بالكامل. |
" The United Nations system has a critical role to play in addressing the global threat of drug abuse and illicit traffic, particularly in the adoption and implementation of agreed standards and norms. | UN | " ولمنظومة اﻷمم المتحدة دور حاسم يجب أن تؤديه عند التصدي للتهديد العالمي لخطر إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها، لا سيما عند اعتماد وتنفيذ المعايير والمبادئ المتفق عليها. |
46. The institutional capacity of the United Nations to combat environmental degradation should continue to be strengthened given the grave global threat which the phenomenon posed to current and future generations. | UN | 46 - وأضاف أنه ينبغي مواصلة تعزيز قدرة الأمم المتحدة المؤسسية على مكافحة تدهور البيئة نظرا للتهديد العالمي الخطير الذي تشكله هذه الظاهرة للأجيال الحالية والمقبلة. |
The CANZ group offered its condolences to the victims of those attacks and their families and reiterated its commitment to do its utmost to address that serious global threat of terrorism, which could never be justified by any cause or grievance. | UN | وقال إن مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا تقدم عزاءها إلى ضحايا هذه الهجمات وإلى أسرهم وتكرر التزامها بأن تبذل كل ما في وسعها للتصدي للتهديد العالمي الخطير الذي يمثله الإرهاب والذي لا يمكن تبريره بأي سبب أو بأية مظلمة. |
56. Universal adherence to international and regional instruments against terrorism was one critical aspect of enhancing international cooperation in tackling the global threat of terrorism. | UN | 56 - وأوضح أن التقيد العام بالصكوك الدولية والإقليمية لمكافحة الإرهاب يشكل جانبا حاسما من تعزيز التعاون الدولي في مجال التصدي للتهديد العالمي للإرهاب. |
78. The institutional capacity of the United Nations to combat environmental degradation should continue to be strengthened given the grave global threat the phenomenon posed to current and future generations. | UN | 78 - وطالبت بمواصلة تعزيز القدرة المؤسسية للأمم المتحدة على مكافحة تدهور البيئة، نظراً للتهديد العالمي الخطير لهذه الظاهرة على الأجيال الحالية والقادمة. |
64. Colombia was irrevocably committed to working at the bilateral, regional and multilateral levels in efforts to cope with the global threat posed by the drug problem. | UN | 64 - وكولومبيا ملتزمة على نحو لا رجعة فيه بالعمل على الصعد الثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف في إطار الجهود للتصدي للتهديد العالمي الذي تشكله مشكلة المخدرات. |
The annex to the 1998 report emphasized the coordination and priority-setting role of the Mine Action Service — a role that was difficult to fulfil without a more accurate picture of the global threat of landmines. | UN | وقد أكد مرفق تقرير عام ١٩٩٨ على دور دائرة اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في مجال التنسيق وتحديد اﻷولويات - وهو دور كان من الصعب الاضطلاع به دون وجود صورة أكثر دقة للتهديد العالمي الذي تمثله اﻷلغام اﻷرضية. |
Following the attacks of 11 September 2001, it firmly and promptly addressed the global threat of terrorism by adopting resolutions 1363 (2001), 1368 (2001) and 1373 (2001). | UN | ففي أعقاب الهجمات التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001، تصدى المجلس بشكل حازم وفوري للتهديد العالمي الذي يمثلــه الإرهــاب باتخـــاذه القـــرارات 1363 (2001) و 1368 (2001) و 1373 (2001). |
On 28 September 2001, the Security Council unanimously adopted Resolution 1373 - his was the first resolution to impose obligations on all states to respond to the global threat of terrorism. | UN | ففي 28 أيلول/سبتمبر 2001، اتخذ مجلس الأمن بالإجماع القرار 1373 (2001)، وكان ذلك أول قرار يفرض التزامات على جميع الدول بأن تتصدى للتهديد العالمي الناشئ عن الإرهاب. |
11. With regard to the request for opinions of Member States on steps to address the global threat posed by the acquisition by terrorists of weapons of mass destruction, the Syrian Arab Republic believes that enhanced international cooperation at various regional and international levels has helped in this area. | UN | 11 - أما فيما يتعلق بطلب رأي الدول الأعضاء بشأن الخطوات المطلوب اتخاذها للتصدي للتهديد العالمي الذي يشكله حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل، فإن جمهورية العربية السورية ترى أن تعزيز التعاون الدولي على مختلف الأصعدة الإقليمية والدولية يساعد في هذا المجال. |
6. OPCW is an active member of the United Nations Counter-Terrorism Implementation Task Force and through this Task Force supports a number of initiatives aimed at tackling the global threat posed by the acquisition of weapons of mass destruction by terrorists. | UN | 6 - ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية عضو عامل في فرقة العمل المعنية بتنفيذ مكافحة الإرهاب والتابعة للأمم المتحدة، وهي تدعم من خلال فرقة العمل تلك عددا من المبادرات الرامية إلى التصدي للتهديد العالمي الذي يمثله حصول إرهابيين على أسلحة للدمار الشامل. |
The Security Council welcomes the " International Conference on Peace and Security in Iraq " that took place in Paris on September 15, 2014 and the summit-level meeting of the Security Council responding to the global threat posed by foreign terrorist fighters that is scheduled for September 24. | UN | ويرحب مجلس الأمن بانعقاد ' ' المؤتمر الدولي المعني بالسلام والأمن في العراق " في باريس في 15 أيلول/سبتمبر 2014، وباجتماع مجلس الأمن على مستوى القمة في إطار التصدي للتهديد العالمي الذي يشكله المقاتلون الإرهابيون الأجانب، المقرر عقده في 24 أيلول/سبتمبر. |
" The United Nations system has a critical role to play in addressing the global threat of drug abuse and illicit traffic, particularly in the adoption and implementation of agreed standards and norms. The drug issue should be a priority concern of all relevant United Nations agencies, programmes and funds, as well as of the international financial institutions. | UN | " ولمنظومة اﻷمم المتحدة دور حاسم عليها أن تقوم به في التصدي للتهديد العالمي لخطر إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها خاصة عند اعتماد وتنفيذ المعايير والمبادئ المتفق عليها، وينبغي أن تشكل مسألة المخدرات شاغلا له أولوية بالنسبة لجميع وكالات وبرامج وصناديق اﻷمم المتحدة ذات الصلة فضلا عن المؤسسات المالية الدولية. |