"للتهريب" - Traduction Arabe en Anglais

    • smuggling
        
    • smuggled
        
    • for trafficking
        
    • smuggle
        
    While it was not a drug-producing country, Libya remained vulnerable to smuggling on account of its geographical situation. UN وفي حين أن ليبيا ليست بلدا منتجا للمخدرات، فإنها ما زالت معرضة للتهريب بسبب موقعها الجغرافي.
    This opens up possibilities for the smuggling and transport of prohibited and dangerous goods under false names and consequently the extinction of liabilities. UN وهذا ما يفتح المجال للتهريب ونقل البضائع الممنوعة والخطرة تحت أسماء وهمية، وفي هذا ضياع للمسؤوليات.
    This region remains an area of illegal production and trafficking of arms that are likely to reach other conflict zones, a lawless territory of smuggling and ultimately a threat to regional security and stability. UN وتبقى هذه المنطقة مكاناً لإنتاج الأسلحة والاتجار غير المشروعين بها، التي يحتمل أن تصل إلى مناطق صراع أخرى، وأرضاً للتهريب لا تخضع للقانون، وفي نهاية المطاف تهديداً للأمن والاستقرار الدوليين.
    The Protocol states that migrants shall not become liable to criminal prosecution under the Protocol for the fact of having been the object of smuggling. UN ويقضي البروتوكول بألا يصبح المهاجرون عرضة للمقاضاة الجنائية بموجب أحكامه لمجرد كونهم عرضة للتهريب.
    These sales are often either destined for FARDC consumption or smuggled to Bujumbura. UN وهذه المبيعات هي في أكثر الحالات إما لاستهلاك القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أو للتهريب إلى بوجومبورا.
    This is a direct result of the continuous smuggling of advanced weapons from Iran and others into the Gaza Strip. UN وهذه نتيجة مباشرة للتهريب المستمر لأسلحة متطورة من إيران وغيرها إلى قطاع غزة.
    Publication of a compilation of children's drawings on the theme " No to violence and no to smuggling " . UN إصدار مطبوع برسومات الأطفال تحت شعار لا للعنف لا للتهريب.
    The adverse impact of smuggling also affects the fiscal revenues obtained from imports. UN وكذلك تضر الآثار السلبية للتهريب بالإيرادات الضريبية التي يتم الحصول عليها من الواردات.
    That's got to be how Novak's getting himself and the money off the island-- using their smuggling infrastructure. Open Subtitles هذا يفسر كيف حصل نوفاك المساعدة واخذ المال من الجزيرة - استخدام المعلومات البنية التحتية للتهريب.
    I assume that's why you came here to buy it... you have no smuggling expenses. Open Subtitles أفترض أنك أتيت تشتريه لهذا السبب لن تتكلف مصروفات للتهريب.
    And I advise you, if you do not remove him and his team from the project, your planes will become vessels for smuggling. Open Subtitles و أنا أنصحك إن لم تقم بطرده هو وفريقه من المشروع سوف تصبح مشاريعك أداة للتهريب
    leader of a highly sophisticated international smuggling ring... and the man responsible for Friday's prison break. Open Subtitles زعيم شبكة دولية ضخمة للتهريب و الرجل المسئول عن أحداث هروب من السجن
    He's been arrested 3 times for smuggling and black-marketeering. Open Subtitles قُبض عليه ثلاثة مرات للتهريب والبيع فى السوق السوداء
    The task of drug combating agencies, therefore, has become much more difficult and complex. Drug trafficking is no longer the trade of small-time pushers; it has become big business and the preserve of huge international and regional cartels which use the most modern methods of smuggling, distribution and money laundering. UN ومـــن هــذا يتضح أن مهمة رجال اﻷمــن أصبحت أكثر تعقيـدا ﻷن المخدرات لم تعد مسألة مروجين صغار، بل أصبحت في أيدي عصابات عالمية أو إقليمية تملك أجهزة ووسائل حديثة للتهريب والتوزيع وغسيل اﻷموال.
    Only a few observations during the night indicated some possible small-scale " private " attempts of smuggling. UN ولم تلاحظ خلال الليل إلا بضع حالات قليلة يحتمل أنها محاولات " خاصة " صغيرة للتهريب.
    Instead of building houses and schools, Hamas was building smuggling tunnels and terror networks, and yet none of the Member States that were demanding that Israel should allow more cement into Gaza had condemned those crimes. UN فبدلا من بناء منازل ومدارس، كانت حماس تبني أنفاقا للتهريب وشبكات إرهابية، ولكن لم تدِن هذه الجرائم دولة واحدة من الدول الأعضاء المطالبة بأن تسمح إسرائيل بدخول مزيد الأسمنت إلى غزة.
    4. Efforts to tackle smuggling in the region UN 4 - الجهود الرامية إلى التصدي للتهريب في المنطقة
    Preparation of a travelling mural of children's drawings for the governorates, under the banner " No to violence and no to smuggling " ; UN إعداد لوحة جداريه متنقلة بين المحافظات برسوم الأطفال تحت شعار " لا للعنف لا للتهريب " ؛
    The above-mentioned persons confessed that the weapons were meant to be smuggled into Syria. UN وقد اعترف الأشخاص المذكورون بأن هذه الأسلحة معدة للتهريب إلى سوريا.
    Preliminary information indicates that the weapons were to be smuggled into Syrian territory for the benefit of the terrorist groups. UN وقد أفادت المعلومات الأولية بأن هذه الأسلحة كانت معدة للتهريب إلى داخل الأراضي السورية لصالح الجماعات الإرهابية.
    Sudan's deserts were a crossing point and a corridor for trafficking and it had thus hosted a regional conference to combat human trafficking in the Horn of Africa, which had seen broad and high-level participation. UN وتعتبر صحارى السودان نقطة عبور وممراً للتهريب ومن ثم فقد استضافت مؤتمراً إقليمياً لمكافحة الاتجار بالبشر في القرن الأفريقي، والذي شهد مشاركة واسعة وعلى مستوى رفيع.
    The tunnel was built during Prohibition to smuggle illegal whiskey. Open Subtitles تم بناء نفق للتهريب الغير قانوني أثناء حظر الويسكي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus