"للتواصل الاجتماعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • social media
        
    • social networking
        
    • social communication
        
    • social network
        
    This will also enhance the integrated multimedia services of the subprogramme, including its social media platforms. UN وهذا سيؤدي أيضا إلى تعزيز خدمات البرنامج الفرعي المتكاملة متعددة الوسائط، بما في ذلك منابره للتواصل الاجتماعي.
    The Tribunal's website and social media platforms continued to be essential elements of the Tribunal's communication strategy. UN وظل موقع المحكمة الشبكي ومنصاتها للتواصل الاجتماعي يشكلان عناصر أساسية لاستراتيجية الاتصال الخاصة بالمحكمة.
    UNFPA also established a presence on other social media platforms, such as Instagram. UN وأرسى الصندوق أيضا وجوده في منابر أخرى للتواصل الاجتماعي مثل إنستاغرام.
    The authorities also imposed restrictions on mobile telephone messaging and social networking websites, which became an important tool in opposition protests. UN كما فرضت السلطات قيودا على رسائل الهاتف المحمول والمواقع الشبكية للتواصل الاجتماعي التي أصبحت أداة هامة في احتجاجات المعارضة.
    I have, like, six social networking sites. Open Subtitles أنا مشتركة تقريبا، بست مواقع للتواصل الاجتماعي
    Our improved social communication programme has helped us to raise awareness of risks and promote lifestyle changes. UN وساعدنا تحسين برنامجنا للتواصل الاجتماعي على تعزيز التوعية بالمخاطر وتشجيع تغيير أساليب الحياة.
    I have the pass codes to our social media websites and there the cops get to write about what they do and who they are, and people just love it. Open Subtitles لدي رمز المرور لمواقعنا للتواصل الاجتماعي وبه رجال الشرطة يكتبوا عما يفعلون ماذا يفعلون ، و من يكونوا والناس يحبون ذلك
    2 press conferences, 2 radio programmes and social media platforms to publicize the biannual reports on the human rights situation in Haiti UN عقد مؤتمرين صحفيين، وتنظيم برنامجين إذاعيين ومنتديات للتواصل الاجتماعي للترويج للتقارير التي تصدر بواقع تقريرين في كل سنة عن حالة حقوق الإنسان في هايتي
    The organization operates a very active social media site and website to draw attention to the work of the United Nations and the Millennium Development Goals and how the Goals can be implemented at the local level. 15. World Council for Psychotherapy UN لدى المنظمة موقع للتواصل الاجتماعي وصفحة على الإنترنت بهدف جذب الانتباه إلى عمل الأمم المتحدة والأهداف الإنمائية للألفية، وإلى كيفية تنفيذ الأهداف على المستوى المحلي.
    71. The social media accounts of the News Centre portal continued to expand their following across all languages. UN 71 - واستمرت حسابات بوابة مركز الأنباء للتواصل الاجتماعي في توسيع نطاق متابعتها بجميع اللغات.
    28. The Tribunal's presence on its social media platforms continued to expand during the reporting period. UN ٢٨ - وشهد بروز المحكمة في منابرها للتواصل الاجتماعي زيادة مطردة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    :: 2 press conferences, 2 radio programmes and social media platforms to publicize the biannual reports on the human rights situation in Haiti UN :: عقد مؤتمرين صحفيين، وتنظيم برنامجين إذاعيين ومنتديات للتواصل الاجتماعي للترويج للتقارير التي تصدر بواقع تقريرين في كل سنة عن حالة حقوق الإنسان في هايتي
    social media. A social media strategy could also be developed to promote opportunities for participation in the Platform's work. UN (ز) وسائل التواصل الاجتماعي: يمكن أيضاً وضع استراتيجية للتواصل الاجتماعي لزيادة فرص المشاركة في عمل المنبر.
    Achieving multilingualism was also an important aspect of the work of the Department in new media: it launched social media initiatives in French and Chinese, and built on its Spanish-language presence. UN وكان تحقيق تعدد اللغات أيضا أحد الجوانب الهامة لعمل الإدارة في مجال وسائل الاتصال الجديدة: ولذا، فقد أطلقت مبادرات وسائط إعلام للتواصل الاجتماعي باللغات الفرنسية والصينية، وعززت وجود هذه الوسائط باللغة الإسبانية.
    Outreach tools included regular press conferences; timely issuance and dissemination of press releases and messages from my Special Representative; field project visits with the media; and the use of the Mission's website and social media tools. UN وشملت أدوات التوعية المؤتمرات الصحفية المنتظمة؛ وإصدار ونشر البيانات الصحفية والرسائل من ممثلي الخاص في الوقت المناسب؛ وإجراء زيارات ميدانية للمشاريع بمصاحبة وسائط الإعلام؛ واستخدام الموقع الإلكتروني للبعثة ووسائلها للتواصل الاجتماعي.
    37. He was pleased to note that Spanish was the second most frequently used language on United Nations websites and social media. UN 37 - وهو يسره أن يلاحظ أن اللغة الإسبانية تحتل المرتبة الثانية بين أكثر اللغات استخداماً في المواقع الشبكية للأمم المتحدة وفي وسائطها للتواصل الاجتماعي.
    The portal was not implemented in all peacekeeping operations owing to the need to first better harmonize with other social networking tools used today by the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support UN لم يبدأ تطبيق البوابة المعنية في جميع عمليات حفظ السلام بسبب الحاجة أولا إلى تحسين تناسق البوابة مع الأدوات الأخرى للتواصل الاجتماعي عبر الإنترنت التي تستخدمها اليوم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
    Also in June, the Secretary-General recorded a video message to launch a United Nations account on WeChat, a popular social networking application that has more than 400 million users. UN وفي حزيران/يونيه أيضاً، سجل الأمين العام رسالة بالفيديو لإطلاق حساب للأمم المتحدة على موقع وي تشات (WeChat)، وهو برنامج شائع للتواصل الاجتماعي يرتاده ما يزيد عن 400 مليون مستخدم.
    Owing to the rapid development of Internet technologies, social networking (Myspace, Facebook) has become increasingly popular as a means of social communication. UN وباتت الشبكات الاجتماعية ( " مايسبيس " (MySpace) و " فيسبوك " (Facebook))، بفعل التطور السريع لتكنولوجيات الإنترنت، تلقى رواجاً متزايداً كوسيلة للتواصل الاجتماعي.
    It recommends that the State party transmit the concluding observations for consideration and action to members of the Government and Parliament, officials in relevant Ministries, members of relevant professional groups, such as education, medical and legal professionals, as well as local authorities and the media, using modern social communication strategies. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحيل هذه الملاحظات الختامية، لبحثها واتخاذ إجراءات بشأنها، إلى أعضاء الحكومة والبرلمان والمسؤولين في الوزارات المعنية والعاملين في المجالات المهنية المعنية، مثل العاملين في مجالات التعليم والصحة والقانون، فضلاً عن السلطات المحلية ووسائط الإعلام، وذلك باستخدام الاستراتيجيات الحديثة للتواصل الاجتماعي.
    A team was established to monitor the media coverage of the presidential elections and included representatives of the National Council of social communication (Conselho Nacional de Comunicação Social), the journalists' union SINJOTECS, the Guinea-Bissau Human Rights League and the UNOGBIS information unit. UN وأُنشئ فريق لمراقبة التغطية الإعلامية للانتخابات الرئاسية، شمل ممثلين من المجلس الوطني للتواصل الاجتماعي (Conselho Nacional de Comunicação Social)، ونقابة الصحفيين والفنيين العاملين في مجال التواصل الاجتماعي (SINJOTECS)، ورابطة غينيا - بيساو لحقوق الإنسان، ووحدة المعلومات التابعة للمكتب.
    This platform for dialogue will operate as a youth-owned social network. UN وسيعمل هذا المنبر المخصص للحوار كشبكة للتواصل الاجتماعي مملوكة للشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus