"للتوجيه الذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the guidance
        
    • the direction
        
    He was pleased with the guidance provided by the resolution on so many important aspects of operational activities. UN وأعرب عن ارتياحه للتوجيه الذي يقدمه القرار بشأن كل تلك الجوانب الكثيرة الهامة من اﻷنشطة التنفيذية.
    The following report covers the measures taken by the State of Qatar in accordance with the guidance submitted by the Monitoring Group concerning the structure of reports. UN ويغطي التقرير التالي الإجراءات التي اتخذتها دولة قطر، وفقا للتوجيه الذي قدمه فريق الرصد بشأن شكل التقرير.
    7. Recalls Economic and Social Council resolution 2013/5 on operational activities for development, and expresses appreciation for the guidance provided by the Council on the implementation of General Assembly resolution 67/226; UN 7 - تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2013/5 المتعلق بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، وتعرب عن تقديرها للتوجيه الذي قدمه المجلس بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة 67/226؛
    " 10. Recalls Economic and Social Council resolution 2013/5 on operational activities for development, and expresses appreciation for the guidance provided by the Council on the implementation of General Assembly resolution 67/226; UN " 10 - تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2013/5 المتعلق بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، وتعرب عن تقديرها للتوجيه الذي قدمه المجلس بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة 67/226؛
    (b) Order the appellant to clarify its appeal by a specified date, in accordance with the direction provided to it by the [appellate body] in its order. UN (ب) تأمر صاحب الطعن بتوضيح طعنه قبل تاريخ محدد، وفقاً للتوجيه الذي تورده في الأمر الصادر عنها.
    7. Recalls Economic and Social Council resolution 2013/5 on operational activities for development, and expresses appreciation for the guidance provided by the Council on the implementation of General Assembly resolution 67/226; UN 7 - تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2013/5 المتعلق بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، وتعرب عن تقديرها للتوجيه الذي قدمه المجلس بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة 67/226؛
    He was pleased with the guidance provided by the resolution on so many important aspects of operational activities. UN وأعرب عن ارتياحه للتوجيه الذي يقدمه القرار بشأن جوانب كثيرة هامة من اﻷنشطة التنفيذية .
    The Administrator remains convinced that the establishment of the PDA line was an appropriate and timely response to the guidance provided by the Governing Council in its decision 90/34. UN وما برح مدير البرنامج مقتنعا بأن انشاء بند ﻷنشطة إعداد البرامج كان استجابة ملائمة وفي الوقت المناسب للتوجيه الذي أصدره مجلس الادارة في مقرره ٩٠/٣٤.
    19. In response to the guidance provided by IFF at its third session, the following approach is proposed for identifying options for an international arrangement and mechanism. UN ١٩ - استجابة للتوجيه الذي قدمه المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في دورته الثالثة، اقترح النهج التالي لتحديد خيارات لترتيب وآلية دوليين.
    106. I am pleased to report good progress in response to the guidance provided by Member States and in line with my vision for reform of the United Nations. UN 106 - ويسعدني أن أفيد بما أُحرز من تقدم طيب استجابة للتوجيه الذي قدمته الدول الأعضاء واتساقا مع رؤيتي لإصلاح الأمم المتحدة.
    Reiterating that the Collaborative Partnership on Forests should receive guidance and feedback from the United Nations Forum on Forests when carrying out its work, in accordance with the guidance provided by the governing bodies of the member organizations of the Collaborative Partnership on Forests, UN وإذ يكرر ضرورة حصول الشراكة التعاونية المعنية بالغابات على التوجيه واستقاء آراء المستفيدين من منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات لدى اضطلاعها بعملها وفقا للتوجيه الذي تقدمه هيئات الإدارة للمنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات.
    Grateful for the guidance we had received in our earliest days, we felt that the knowledge and the experience gained were not solely ours, but, rather, were a trust held by Israel to be passed along, as needed. UN ونحـــن، وقد شعرنا بالامتنان للتوجيه الذي تلقيناه في أيامنا الأولى، شعرنا بأن المعرفة والخبرة المكتسبتين لم تكونا معرفتنا ولا خبرتنا، وإنما كانتا، بدلا من ذلك، وديعة لدى إسرائيل لتنقلها إلى الآخرين، عند الحاجة.
    In anticipation of a replenishment of the GEF, the COP will make an assessment of the amount of funds that are necessary to assist developing countries, in accordance with the guidance provided by the COP, in fulfilling their commitments under the Convention over the next GEF replenishment cycle, taking into account: UN ١ - يقوم مؤتمر اﻷطراف، توقعا ﻹعادة تجديد موارد مرفق البيئة العالمية، بإجراء تقييم لمبالغ التمويل اللازمة لمساعدة البلدان النامية، وفقا للتوجيه الذي يوفﱢره مؤتمر اﻷطراف، على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية على مدى دورة إعادة تجديد الموارد القادمة لمرفق البيئة العالمية آخذا في الاعتبار ما يلي:
    In accordance with the guidance developed during the informal discussions, a single set of indicators is proposed for all stakeholders: Governments, intergovernmental organizations and nongovernmental organizations. UN 6 - وقد اقترحت مجموعة واحدة من المؤشرات، وفقاً للتوجيه الذي وضع أثناء المناقشات غير الرسمية لأصحاب المصلحة كافة: الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية.
    The following report -- prepared according to the guidance provided by the Monitoring Group on the format of the report -- covers action undertaken by the Danish Government as well as action taken within the framework of the European Union. UN ويغطي التقرير التالي - الذي أعد وفقا للتوجيه الذي قدمه فريق الرصد بشأن شكل التقرير - الإجراءات التي اتخذتها حكومة الدانمرك فضلا عن الإجراءات المتخذة في إطار الاتحاد الأوروبي.
    Faithful to the guidance provided in the outcome document of the High-level Plenary Meeting, and in synergistic cooperation with one another, all stakeholders -- Member States, the Secretariat, the funds and programmes, specialized agencies and other constituents of the United Nations system -- must seize this opportunity for renewal and revitalization. UN وعلى كل أصحاب المصلحة - الدول الأعضاء والأمانة العامة والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة، وغير ذلك من العناصر المكونة لمنظومة الأمم المتحدة - إخلاصا مهم للتوجيه الذي توفره الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى، وفي تعاون متدائب بين كل منهم والآخر، أن يغتنموا هذه الفرصة للتجديد والتنشيط.
    They expressed appreciation for the guidance received from the Council and requested the Chair to continue the practice of circulating a draft of the Group's report on its work to Group members for their comments, and to submit the final report to the Governing Council at its twenty-seventh session. UN وأعربوا عن تقديرهم للتوجيه الذي تلقوه من المجلس، وطلبوا إلى الرئيس أن يواصل الممارسة المتمثلة في تعميم مشروع تقرير الفريق عن أعماله على أعضاء الفريق لاستقاء تعليقاتهم، وتقديم التقرير النهائي إلى مجلس الإدارة في دورته السابعة والعشرين.
    The Committee welcomes the comments made by the State party's delegation on the importance it attaches to the guidance offered by the Committee as to the steps to be taken to implement effectively the Convention with the assistance of, among others, international bodies and agencies and non-governmental organizations. UN ٧١ - وترحب اللجنة بالتعليقات التي أبداها وفد الدولة الطرف بشأن اﻷهمية التي يوليها للتوجيه الذي قدمته اللجنة فيما يتعلق بالخطوات التي يجب اتخاذها لتنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا بمساعدة جهات من بينها الهيئات والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    - Seek information and provide advice on methodological questions in support of the guidance to be provided by the COP to the financial mechanism, and guidelines in the application of the concept of " agreed full incremental cost " ; UN - التماس المعلومات وتقديم المشورة بشأن المسائل المنهجية دعما للتوجيه الذي يتعين أن يقدمه مؤتمر اﻷطراف لﻵلية المالية، والمبادئ التوجيهية في مجال تطبيق مفهوم " التكاليف الاضافية الكاملة المتفق عليها " ؛
    (b) Order the Executive Board to clarify its response by a specified date, in accordance with the direction provided to it by the [appellate body] in its order. UN (ب) تأمر المجلس التنفيذي بتوضيح رده قبل تاريخ محدد، وفقاً للتوجيه الذي تدرجه في الأمر الصادر عنها.
    291. In accordance with the direction of the General Assembly that the Board of Auditors examine and report separately on certain other accounts, the Board has issued reports to the General Assembly for the following audits: UN ٢٩١ - وفقا للتوجيه الذي أصدرته الجمعية العامة بأن يقوم مجلس مراجعي الحسابات بفحص حسابات أخرى وتقديم تقارير عنها بشكل مستقل، صدرت عن المجلس تقارير مقدمة إلى الجمعية العامة بالنسبة لعمليات مراجعة الحسابات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus