"للتوسع السريع" - Traduction Arabe en Anglais

    • rapid expansion
        
    • is rapidly expanding
        
    • to the rapidly expanding
        
    It was believed that attaining these goals would provide the basis for a rapid expansion of international trade and greater economic integration. UN وكان يعتقد أن بلوغ هذه الأهداف من شأنه أن يشكل أساساً للتوسع السريع في التجارة الدولية والمزيد من التكامل الاقتصادي.
    This fed a rapid expansion of short-term capital movements. UN وكان هذا بمثابة وقود للتوسع السريع في تحركات رأس المال القصير الأجل.
    The recovery is led by India, where growth accelerated to 7 per cent in the second half of 2009 owing to a rapid expansion in manufacturing and services. UN وستقود الهند هذا الانتعاش، حيث سيتسارع النمو ليصل إلى 7 في المائة في النصف الثاني من عام 2009 نتيجة للتوسع السريع في الصناعات التحويلية والخدمات.
    The recycling of the earnings of oil-producing countries in the 1970s provided the first impetus for the rapid expansion of global financial flows. UN وقد وفرت إعادة تدوير حصائل البلدان المنتجة للنفط في السبعينات أول قوة دافعة للتوسع السريع في التدفقات المالية العالمية.
    The scaling-up of disaster risk reduction knowledge management, particularly research, to support decision-making is another area that requires attention since knowledge about disaster risk reduction is rapidly expanding. UN والارتقاء بإدارة المعارف المتعلقة بالحد من مخاطر الكوارث، لا سيما البحوث، لدعم عملية صنع القرار يمثل مجالاً آخر يقتضي الاهتمام، نظراً للتوسع السريع في المعارف المتعلقة بالحد من مخاطر الكوارث.
    Owing to the rapidly expanding economy, there were increased opportunities and ample room for upward mobility. UN وإنه نظرا للتوسع السريع الذي يشهده الاقتصاد تزايدت اﻹمكانات وأفسح المجال للمضي قدما.
    Brazil, for example, succeeded already in the 1970s in launching a major programme of sugar cane ethanol substitution for oil. Recently, it started a bio-diesel programme that has a good chance of rapid expansion. UN فالبرازيل على سبيل المثال نجحت فعلا في السبعينيات في بدء برامج رئيسية لاستخلاص الإيثانول من قصب السكر كبديل للنفط، ومؤخرا، بدأت برنامج خليط البيوديزل الذي يتمتع بفرصة جيدة للتوسع السريع.
    Though the plausible security guarantees required for a rapid expansion of relief activities have not yet been secured, a number of gains have been made, particularly the opening of the roads from Monrovia. UN وبالرغم من أن الضمانات اﻷمنية المعقولة المطلوبة للتوسع السريع ﻷنشطة الغوث لم يتم توفيرها حتى اﻵن، فقد أمكن تحقيق عدد من المكاسب، ولا سيما فيما يتعلق بفتح الطرق من منروفيا.
    The cross-sectoral nature of the rapid expansion in biofuels explains why this new and dynamic sector will feature prominently in the UNCTAD XII discussions. UN والطابع الشامل لعدة قطاعات للتوسع السريع في الوقود الأحيائي يفسِّر السبب الذي من أجله سوف يحتل هذا القطاع الجديد والحيوي مكانة بارزة في مناقشات الأونكتاد الثاني عشر.
    This recommendation is being made to reflect the new and strengthened duties already assigned to the post, as a result of the rapid expansion of the Fund's activities and the increasing workload being assigned to the Geneva office UN وتقدم هذه التوصية لتعكس المهام الجديدة والمعززة التي تم إسنادها فعلا إلى هذه الوظيفة، نتيجة للتوسع السريع الذي شهدته أنشطة الصندوق وازدياد حجم عبء العمل الذي يُعهد به إلى مكتب جنيف.
    This recommendation is being made to reflect the new and strengthened duties already assigned to the post, as a result of the rapid expansion of the Fund's activities and the increasing workload being assigned to the Geneva office. UN والهدف من هذه التوصية هو أن تعكـس على نحو أفضل الواجبات المعززة الموكلة بالفعل للوظيفة، نتيجة للتوسع السريع في أنشطة الصندوق وتزايد حجم العمل الموكل لمكتب جنيف.
    First, the rapid expansion of cyberspace could be misused by extremist groups for incitement to hate crimes, and a clear definition would enable the passage of legislation against such crimes and its enforcement. UN فأولا، يمكن للتوسع السريع لعالم الإنترنت أن يتعرض لإساءة الاستخدام من جانب الجماعات المتطرفة للتحريض على جرائم الكراهية، وسيكون التعريف الواضح عونا على سنّ قوانين ضد هذه الجرائم وإنفاذها.
    It was difficult to believe that staff members were capable of committing the acts described in the report and he wondered whether the entry of such persons into the United Nations system was a result of the rapid expansion of peacekeeping operations. UN وأضاف أن من الصعب تصديق أن بعض الموظفين قادرون على ارتكاب الأعمال التي ورد ذكرها في التقرير وتساءل عما إذا كان دخول هؤلاء الأشخاص في منظومة الأمم المتحدة كان نتيجة للتوسع السريع في عمليات حفظ السلام.
    49. The creation of conditions conducive to rapid expansion of the private sector remains essential. UN 49 - ويظل خلق ظروف مواتية للتوسع السريع للقطاع الخاص أمرا أساسيا.
    12. The gender wage gap had improved over the past two years with the rapid expansion of the economy, which had led many women to re-enter the workforce. UN 12 - وأضاف أن الفجوة في الأجور بين الجنسين قد تحسنت على مدى السنتين الماضيتين نظرا للتوسع السريع في الاقتصاد، مما دعا كثير من النساء إلى الالتحاق بالقوة العاملة من جديد.
    Given the rapid expansion of the network of focal points and the need to expedite the process of approval of new members, she asked the Board to consider amending the statute so that INSTRAW, rather than the Board Bureau, could approve new focal points. UN ونظرا للتوسع السريع في شبكة جهات التنسيق والحاجة إلى التعجيل بعملية إقرار الأعضاء الجدد، فقد طلبت من المجلس أن ينظر في تعديل النظام الأساسي لكي يتسنى للمعهد أن يوافق على جهات التنسيق الجديدة عوضا عن أن يتم ذلك عن طريق مكتب مجلس الأمناء.
    7. As a result of the rapid expansion of the tourism sector, traditional and emerging tourism destinations are facing increasing pressure on their natural, cultural and socio-economic environments. UN 7 - نتيجة للتوسع السريع في قطاع السياحة، تواجه الوجهات السياحية التقليدية والناشئة مزيدا من الضغط على بيئتها الطبيعية والثقافية والاجتماعية الاقتصادية.
    With the agreement in January on common principles and design criteria for information systems and Internet access, including expanded and inter-linked use of the World Wide Web, the United Nations system is ready for the rapid expansion of a coherent network of information sources appropriate to the needs of decision makers. UN وبعد الاتفاق في كانون الثاني/يناير على مبادئ ومعايير تصميم مشتركة تتعلق بنظم المعلومات والاتصال بشبكة انترنيت، بما في ذلك استعمال الشبكة العالمية على نحو موسع ومترابط، أصبحت منظومة اﻷمم المتحدة مستعدة للتوسع السريع في شبكة متسقة لمصادر المعلومات تلائم احتياجات صانعي القرار.
    73. Disproportionate attention to the rapid expansion of private capital flows to developing countries in the early 1990s had masked the fact that that upsurge was merely a return to the levels prevailing in 1975-1982, about 5 per cent of gross national product (GNP). UN ٧٣ - ولاحظ أن الاهتمام المبالغ فيه الذي أُولي للتوسع السريع في تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية في أوائل التسعينات قد أخفى أن هذه الطفرة كانت مجرد عودة إلى المعدلات السائدة في الفترة ١٩٧٥-١٩٨٢، أي ٥ في المائة من الناتج الوطني اﻹجمالي.
    The rapid expansion of access to communication technologies, the development of new technologies, the increasing impact of the mass media, globalization and the evolution of the " information society " have all impacted on the concerns of chapter 36. UN وقد كان للتوسع السريع في إمكانيات الحصول على تكنولوجيات الاتصالات، ولاستحداث تكنولوجيات جديدة، ولزيادة تأثير وسائط اﻹعلام وعولمة " مجتمع المعلومات " وتطوره كلما تأثيرها على الشواغل الواردة في الفصل ٣٦.
    The scaling up of disaster risk reduction knowledge management, particularly research, to support decision-making is yet another area that requires attention, since knowledge about disaster risk reduction, as both the natural and a social phenomenon, is rapidly expanding. UN والارتقاء بإدارة المعارف المتعلقة بالحد من مخاطر الكوارث، لا سيما البحوث، لدعم عملية صنع القرار يمثل مجالاً آخر يقتضي الاهتمام، نظراً للتوسع السريع في المعارف المتعلقة بالحد من مخاطر الكوارث، باعتبارها ظاهرة طبيعية واجتماعية على حد سواء.
    Among the most significant urban challenges that Governments have to address in the next few decades, especially in developing countries, are how to respond to increasing poverty and inequality, as well as to the rapidly expanding urban informal sector. UN ومن بين أكثر التحديات الحضرية ذات المغزى التي كان يتعين على الحكومات أن تتصدى لها في العقود القليلة المقبلة، ولا سيما في البلدان النامية، كيفية الاستجابة لزيادة الفقر وعدم المساواة، وكذلك للتوسع السريع للقطاع الحضري غير الرسمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus