"للتوسع في" - Traduction Arabe en Anglais

    • to expand
        
    • to extend
        
    • for expanding
        
    • of expanding
        
    • for expanded
        
    • to further
        
    • to scale up
        
    • for further
        
    • expansion in
        
    • to expanding
        
    • for the further
        
    • expansion of the
        
    • of the expansion
        
    • the expanded
        
    • expand into
        
    Additional funds from several sources have been collected to expand the project UN تم جمع أموال إضافية من مصادر متعددة وذلك للتوسع في المشروع
    Indonesia, Malaysia and the Philippines are planning to expand biodiesel production based on palm and coconut oils. UN وتخطط إندونيسيا والفلبين وماليزيا للتوسع في إنتاج الديزل الحيوي باستخدام زيت النخيل وزيت جوز الهند.
    At the same time, there should be efforts to extend the protection of core labour standards to informal enterprises as well. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي بذل جهود للتوسع في حماية معايير العمل اﻷساسية لتشمل أيضا مؤسسات القطاع غير النظامي.
    (i) Measures for expanding the coverage of maternity-related services UN `1` تدابير للتوسع في تغطية الخدمات المتصلة بالأمومة
    QPS consumption has increased significantly in some Parties since 2007, as a consequence of expanding international trade. UN وقد ازداد استهلاك هذه المادة بصورة كبيرة في الحجر وتطبيقات ما قبل الشحن لدى بعض الأطراف منذ عام 2007، وذلك نتيجةً للتوسع في التجارة الدولية.
    Among such products of developing countries, bamboo, sisal and reed have the desirable qualities and potential for expanded utilization. UN ومن بين المنتجات المماثلة في البلدان النامية، فإن للخيزران والسيزال والبوص خصائص مستصوبة وإمكانيات للتوسع في الاستخدام.
    Legislation had been enacted to further enhance the protection provided by the Constitution. UN وقد سُن تشريع للتوسع في تعزيز الحماية التي يكفلها الدستور.
    We are also cognizant of the forensic audit commissioned by the Administration to expand on these reviews. UN ونحن أيضا على علم بالمراجعة القانونية التي تمت بتكليف من الإدارة للتوسع في هذه الاستعراضات.
    Some Chinese firms have also taken steps to expand into developed countries. UN واتخذت شركات صينية أيضاً خطوات للتوسع في استثمارها ليشمل البلدان المتقدمة.
    It had therefore established mechanisms to expand access to information technologies and adopted social policies that had eliminated illiteracy. UN ولذا فقد أنشأت الحكومة آليات للتوسع في الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات، واعتمدت سياسات اجتماعية قضت على الأمية.
    Additional funds from several sources have been collected to expand the project. UN تم جمع أموال إضافية من العديد من المصادر للتوسع في المشروع.
    With a client base of more than 150 resellers, we're constantly looking to expand into new territories. Open Subtitles قاعدة عملائنا تشمل أكثر من 150 بائع تجزئة ، ونتطلع دوماً للتوسع في مناطق جديدة
    In the Committee's view, there is a need for greater effort to expand the scope of potential efficiencies. UN وترى اللجنة أن ثمة حاجة إلى بذل جهود أكبر للتوسع في المكاسب المحتمل تحقيقها من حيث الكفاءة.
    Moreover, there have been successful corporate initiatives in many countries to extend recycling. UN وعلاوة على ذلك، قامت شركات بمبادرات ناجحة في العديد من البلدان للتوسع في إعادة التدوير.
    Debt service requirements also provide a justification for expanding export crop production into forest areas. UN كما أن متطلبات خدمة الديون تعطي مبررا للتوسع في إنتاج محاصيل التصدير، في المناطق الحرجية.
    Aware of the efforts of the Government of the Territory to control and reduce expenditures, while continuing its programme of expanding and diversifying the local economy, UN وإذ تدرك الجهود التي تبذلها حكومة اﻹقليم للحد من النفقات وتخفيضها، مع مواصلة برنامجها للتوسع في الاقتصاد المحلي وتنويعه،
    Making Africa's local entrepreneurs a vital bedrock for expanded investments and thriving markets on the continent, requires not just the policy and regulatory environment that we as African Governments must provide, but it also requires access to substantial volumes of long-term concessionary credit and venture capital. UN ويتطلب تحويل أصحاب المشاريع المحليين في أفريقيا إلى قاعدة حيوية للتوسع في الاستثمارات وازدهار الأسواق في القارة، ليس مجرد سياسات وبيئة تنظيمية مما يتحتم علينا توفيره كحكومات أفريقية، بل يتطلب أيضا الوصول إلى أحجام كبيرة من الائتمانات الميسرة للأجل الطويل وتوفير رؤوس أموال للمشاريع.
    Efforts are also being made to further disseminate knowledge and awareness of the special procedures. UN كما تبذل جهود للتوسع في نشر المعارف وإذكاء الوعي بالإجراءات الخاصة.
    We also encourage further efforts to scale up private financing for development in partnership with all stakeholders in strategic sectors in accordance with national priorities. UN ونشجع أيضا على بذل مزيد من الجهود للتوسع في التمويل الخاص للتنمية، في شراكة مع جميع أصحاب المصلحة في القطاعات الاستراتيجية وفقا للأولويات الوطنية.
    In that regard, during its trip to Ouanaminthe, the mission was able to visit one of the two existing export zones in country, which currently employs some 3,000 workers with plans for further expansion in 2009. UN وفي هذا الصدد، فقد استطاعت البعثة خلال زيارتها لمدينة أوانامينتي أن تقوم بزيارة منطقة من منطقتي التصدير الموجودتين بالبلد والتي يعمل بهما حاليا نحو 000 3 عامل مع خطط للتوسع في عام 2009.
    Particular attention is now being given to expanding the holdings in all of the six United Nations official languages. UN ويُعكف الآن على إيلاء اهتمام خاص للتوسع في المقتنيات فيما يخص جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    The Agency was considering plans for the further expansion of the programme, with a view to covering the Gaza Strip. UN وتنظر الوكالة في خطط للتوسع في البرنامج بدرجة أكبر، بغية تغطية قطاع غزة.
    An analysis of 117 tropical countries suggested that 11 countries were suitable for expansion of the forest area up to 553 Mha. UN ويوحي تحليل أجري في ١١٧ بلدا استوائيا أن هناك ١١ بلدا مناسبا للتوسع في منطقة الغابات حتى ٥٥٣ مليون هكتار.
    Therefore, one of the important causes of the expansion in education has been tertiary-level enrolment. UN ولذلك، فإن أحد الأسباب الهامة للتوسع في مجال التعليم يتمثل في توسيع نطاق الالتحاق بالتعليم العالي.
    Electrical supplies, such as cables and bulbs, for the expanded facilities of the Mission. UN لوازم كهربائية من كابلات ومصابيح، للتوسع في مرافق البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus