"للتوصية التي قدمتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • the recommendation made by
        
    • the recommendation of the
        
    The report contains a description of activities undertaken in response to the recommendation made by the Statistical Commission at its thirty-eighth session in regard to the implementation of the 2010 World Population and Housing Census Programme. UN ويتضمن التقرير وصفا للأنشطة المضطلع بها استجابة للتوصية التي قدمتها اللجنة الإحصائية خلال دورتها الثامنة والثلاثين في ما يتعلق بتنفيذ البرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010.
    The report contains a description of activities undertaken in response to the recommendation made by the Statistical Commission at its thirty-eighth session in regard to the implementation of the 2010 World Programme on Population and Housing Censuses. UN ويتضمّن التقرير وصفا للأنشطة المضطلع بها استجابة للتوصية التي قدمتها اللجنة الإحصائية في دورتها الثامنة والثلاثين في ما يتعلق بتنفيذ البرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010.
    143. The Committee expressed support for the recommendation made by the Committee for Programme and Coordination in paragraph 71 of its report (A/56/16). UN 143- وأعربت اللجنة عن تأييدها للتوصية التي قدمتها لجنة البرنامج والتنسيق في الفقرة 71 من تقريرها (A/56/16).
    100. The introduction of the " One United Nations Contract " responded to the recommendation made by ICSC to the General Assembly regarding the introduction of a contractual framework applicable to the whole common system. UN 100 - ويمثل اعتماد " عقد عمل موحد في الأمم المتحدة " استجابة للتوصية التي قدمتها لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى الجمعية العامة فيما يتعلق باعتماد إطار تعاقدي يمكن تطبيقه على النظام الموحد ككل.
    16. The Grand Council of the Crees would also endorse the recommendation of the Aboriginal and Torres Strait Islander Commission to establish the forum as a functional commission of ECOSOC. UN ٦١- وأعرب المجلس اﻷعلى لقبائل ألْكْري عن تأييده أيضا للتوصية التي قدمتها لجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس بإنشاء المحفل بوصفه لجنة فنية تعمل في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    44. He supported the recommendation made by the Independent Audit Advisory Committee that OIOS should further accelerate its efforts to attain a fully risk-based workplan. UN 44 - وأعرب عن تأييده للتوصية التي قدمتها اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بأن يواصل المكتب تسريع جهوده للتوصل إلى وضع خطة عمل تقوم كليا على أساس المخاطر.
    In accordance with the recommendation made by the Audit Committee, and in order to establish clear authority and reference to the Financial Rules of the Fund as well as to subsequently clarify the mandate of the Board of Auditors vis-à-vis the Fund, the Board was requested to recommend to the General Assembly the proposed amendments to articles 4 and 14 of the Fund's Regulations. UN ووفقا للتوصية التي قدمتها لجنة مراجعة الحسابات، ومن أجل الاحتجاج بالقواعد المالية للصندوق والإشارة إليها إشارة واضحة، ومن ثم توضيح ولاية مجلس مراجعي الحسابات إزاء الصندوق، طُلب إلى المجلس أن يوصي الجمعية العامة بالتعديلات المقترحة على المادتين 4 و 14 من النظام الأساسي للصندوق.
    (c) Establish family support mechanisms in keeping with the recommendation made by the Committee on the Rights of the Child following the consideration of the third periodic report (CRC/C/MEX/CO/3, para. 55); and UN (ج) إنشاء آليات لدعم الأسر وفقاً للتوصية التي قدمتها لجنة حقوق الطفل إلى الدولة الطرف خلال النظر في تقريرها الدوري الثالث (CRC/C/MEX/CO/3، الفقرة 55)؛
    (a) Provide further assistance to the Government of Guinea, in particular for the strengthening of its judiciary, in accordance with the recommendation made by the International Commission of Inquiry (S/2009/693, para. 267); UN (أ) أن يقدم مزيد من المساعدة إلى حكومة غينيا، ولا سيما لتعزيز نظامها القضائي، وفقاً للتوصية التي قدمتها لجنة التحقيق الدولية (S/2009/693، الفقرة 267)؛
    He also reaffirmed the need to refer in the budget overview to the general lines of the medium-term plan and expressed support for the recommendation made by the Committee for Programme and Coordination in paragraph 114 (a) of its report (A/54/16). UN وكرر أيضا التأكيد على الحاجة إلى الإشارة في الاستعراض العام للميزانية إلى الخطوط العامة للخطة المتوسطة الأجل، وعبر عن تأييده للتوصية التي قدمتها لجنة البرنامج والتنسيق في الفقرة 114 (أ) من تقريرها (A/54/16).
    2. The glossary proposed in this document responds to the recommendation made by the Committee for the Review of the Implementation of the Convention at its seventh session (CRIC 7) to clarify the terminology and definitions of performance indicators, aiming at a common understanding of the process and of the implementation modalities by all reporting entities. UN 2- ويستجيب المسرد المقترح في هذه الوثيقة للتوصية التي قدمتها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها السابعة (الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية) المتمثلة في توضيح المصطلحات المستخدمة وتعاريف مؤشرات الأداء، من أجل توحيد فهم جميع كيانات الإبلاغ للعملية ولطرائق التنفيذ.
    63. To take the measures necessary, in accordance with the recommendation made by CESCR, to strengthen the national health system on the basis of equity and accessibility, guaranteeing essential health services for the entire population, in particular vulnerable groups (Ukraine); UN 63- اتخاذ التدابير اللازمة، وفقاً للتوصية التي قدمتها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، من أجل تعزيز النظام الصحي الوطني على أساس المساواة وسهولة الوصول إلى خدماته، وضمان الخدمات الصحية الأساسية لجميع السكان، لا سيما الفئات الضعيفة (أوكرانيا)؛
    During the reporting period, the Secretariat provided information to the parties on the proposal to amend Annex III to the Convention to include alachlor, aldicarb and endosulfan, following the recommendation made by the Chemical Review Committee and its adoption of the decision guidance documents on alachlor and aldicarb at its fifth meeting and on endosulfan at its sixth meeting. UN 82- خلال الفترة التي يغطيها التقرير، قدمت الأمانة معلومات إلى الأطراف بشأن اقتراح بتعديل المرفق الثالث للاتفاقية ليشمل الألاكلور والألديكارب والإندوسلفان، تبعاً للتوصية التي قدمتها لجنة استعراض المواد الكيميائية واعتمادها لوثائق توجيه القرارات بشأن الألاكلور والألديكارب في اجتماعها الخامس وبشأن الإندوسلفان في اجتماعها السادس.
    China appreciated the recommendation made by the secretariat in its report (TD/B/SCP/15) that more attention should be paid to holding seminars or workshops in preference-receiving countries so as to provide actual and potential GSP users with direct and better opportunities to benefit more fully from the GSP. UN وأعرب عن تقدير الصين للتوصية التي قدمتها اﻷمانة في تقريرها (TD/B/SCP/15) وقال إنه ينبغي إيلاء المزيد من الاعتبار لعقد حلقات دراسية أو حلقات عمل في البلدان المتلقية لﻷفضليات لموافاة المستفيدين الفعليين والمحتملين من نظام اﻷفضليات المعمم بالفرص المباشرة للاستفادة من نظام اﻷفضليات المعمم بوجه أكمل ولتحسين هذه الفرص.
    36. JS3 stated that Belize had failed to abide by the recommendation of the CRC in 2005 that it allocate sufficient resources and pay special attention to the needs of indigenous and minority children in order to safeguard their right to education at all levels. UN 36- وأشارت الرسالة المشتركة 3 إلى أن بليز لم تنجح في الامتثال للتوصية التي قدمتها إليها لجنة حقوق الطفل في عام 2005 والمتمثلة في تخصيص موارد كافية وإيلاء اهتمام خاص لاحتياجات السكان الأصليين والأقليات من أجل حماية حقهم في التعليم على جميع المستويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus