"للتوصية الواردة في تقرير" - Traduction Arabe en Anglais

    • the recommendation contained in the report
        
    • the recommendation in the report
        
    When adopting the resolution, the Council, in accordance with the recommendation contained in the report of the Committee, decided to have recourse to the provisions of the last paragraph of rule 60 of the Council's provisional rules of procedure in order to submit its recommendation to the General Assembly at its fifty-fifth session. UN ولدى اتخاذ القرار، قرر المجلس، وفقا للتوصية الواردة في تقرير اللجنة، الاستناد إلى أحكام الفقرة الأخيرة من المادة 60 من نظامه الداخلي المؤقت ليقدم توصيته إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    When adopting the resolution, the Council, in accordance with the recommendation contained in the report of the Committee, decided to have recourse to the provisions of the last paragraph of rule 60 of the Council's provisional rules of procedure in order to submit its recommendation to the General Assembly at its fifty-third session. UN ولدى اتخاذ القرار، قرر المجلس، وفقا للتوصية الواردة في تقرير اللجنة، الاستناد إلى أحكام الفقرة الأخيرة من المادة 60 من نظامه الداخلي المؤقت ليقدم توصيته إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    When adopting the resolution, the Council, in accordance with the recommendation contained in the report of the Committee, decided to have recourse to the provisions of the last paragraph of rule 60 of the Council's provisional rules of procedure in order to submit its recommendation to the General Assembly at its fifty-fourth session. UN ولدى اتخاذ القرار، قرر المجلس، وفقا للتوصية الواردة في تقرير اللجنة، الاستناد إلى أحكام الفقرة الأخيرة من المادة 60 من نظامه الداخلي المؤقت ليقدم توصيته إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    We lend our full support to the recommendation contained in the report of the Conference on Disarmament that the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban be reestablished at the outset of the 1995 session of the Conference with its present negotiating mandate. UN ونحن نعرب عن تأييدنا التام للتوصية الواردة في تقرير مؤتمر نزع السلاح بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية في بداية دورة المؤتمر عام ١٩٩٥، على أن تكون لها ولايتها التفاوضية الحالية.
    63. India supported the recommendation in the report of the Panel on United Nations Peace Operations (A/55/305-S/2000/809) with respect to the deployment of peacekeeping operations within 30 or 90 days after the adoption of a mandate, depending on the complexity of operations. UN 63 - أعرب عن تأييد الهند للتوصية الواردة في تقرير فريق الخبراء المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام (A/55/305-S/2000/809) فيما يتعلق بوزع عمليات حفظ السلام خلال 30 أو 90 يوما من اعتماد الولاية، حسب مدى تعقد العمليات.
    When adopting the resolutions, the Council decided, in accordance with the recommendation contained in the report of the Committee, to have recourse to the provisions of the last paragraph of rule 60 of its provisional rules of procedure in order to submit its recommendation to the General Assembly at its forty-sixth regular session. UN ولدى اتخاذ القرارات، قرر المجلس، وفقا للتوصية الواردة في تقرير اللجنة، الاستناد الى أحكام الفقرة اﻷخيرة من المادة ٦٠ من نظامه الداخلي المؤقت ليقدم توصيته الى الجمعية العامة في دورتها العادية السادسة واﻷربعين.
    When adopting the resolution, the Council, in accordance with the recommendation contained in the report of the Committee, decided to have recourse to the provisions of the last paragraph of rule 60 of its provisional rules of procedure in order to submit its recommendation to the General Assembly at its resumed forty-sixth session. UN ولدى اتخاذ القرار، قرر المجلس، وفقا للتوصية الواردة في تقرير اللجنة، الاستناد الى أحكام الفقرة اﻷخيرة من المادة ٦٠ من نظامه الداخلي المؤقت ليقدم توصيته الى الجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين المستأنفة.
    When adopting the aforementioned resolution, the Council, in accordance with the recommendation contained in the report of the Committee, decided to have recourse to the provisions of the last paragraph of rule 60 of its provisional rules of procedure in order to submit its recommendation to the General Assembly at its resumed forty-seventh session. UN ولدى اتخاذ القرار المذكور آنفا، قرر المجلس، وفقا للتوصية الواردة في تقرير اللجنة، الاستناد إلى أحكام الفقرة اﻷخيرة من المادة ٦٠ من نظامه الداخلي المؤقت ليقدم توصيته إلى الجمعية العامة في دورتها المستأنفة السابعة واﻷربعين.
    In addition, pursuant to the recommendation contained in the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (A/54/647, para. 12), the Office includes two P-4 posts for resident auditors; UN وبالإضافة إلى ذلك ووفقا للتوصية الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/54/647، الفقرة 12) سوف يتكون المكتب من وظيفتين من الرتبة ف-4 لمراجعي الحسابات المقيمين؛
    His delegation supported the recommendation contained in the report of the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography (A/53/311) that international standards should be set. UN وأعرب عن تأييد وفده للتوصية الواردة في تقرير المقرر الخاص المتعلق بالاتجار في اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في المواد الخليعة (A/53/311) والداعية إلى وضع معايير دولية بهذا الشأن.
    Moreover, in compliance with the recommendation contained in the report of the Advisory Committee (ibid., para. 13), this report includes performance information concerning benchmarks used to estimate resource requirements. UN علاوة على ذلك، يتضمن هذا التقرير، طبقا للتوصية الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية (المرجع نفسه، الفقرة 13) معلومات عن الأداء متعلقة بالمقاييس المرجعية المستخدمة لتقدير الاحتياجات من الموارد.
    In that respect, Botswana supported the recommendation contained in the report of the Secretary-General (A/69/187) for the establishment of a coordinating mechanism within the United Nations system that would effectively respond to needs for technical assistance. UN وأعربت المتحدثة في ذلك الصدد، عن دعم بوتسوانا للتوصية الواردة في تقرير الأمين العام (A/69/187)، بشأن إنشاء آلية تنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل معالجة الثغرات والاستجابة بفعالية للاحتياجات من المساعدة التقنية.
    In accordance with the recommendation contained in the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions of 6 April 2001 (A/55/874, para. 53), the donation is proposed for approval of the General Assembly during its second resumed fifty-sixth session. UN ووفقا للتوصية الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المؤرخ 6 نيسان/أبريل 2001 (A/55/874، الفقرة 53) يقترح أن توافق الجمعية العامة على هذه المنحة خلال دورتها السادسة والخمسين المستأنفة الثانية.
    In follow-up to the recommendation contained in the report of the Permanent Forum on Indigenous Issues on its seventh session, in 2008 (see E/2008/43, para. 67), it has established an internal liaison committee that is tasked with internal coordination and with promoting partnerships with indigenous peoples. UN ومن متابعة للتوصية الواردة في تقرير منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن دورته السابقة في عام 2008 (انظر E/2008/43، الفقرة 67)، أنشأ البرنامج لجنة اتصال داخلية مكلّفة بالتنسيق الداخلي وبتعزيز الشراكات مع الشعوب الأصلية.
    38. In accordance with the recommendation contained in the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (A/61/936, para. 18), the Fifth Committee will consider the creation of posts for the establishment of the Mediation Division within the Office of the United Nations Ombudsman during the sixty-second session of the General Assembly in the context of the programme budget for the biennium 2008-2009. UN 38 - وفقا للتوصية الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/61/936، الفقرة 18)، ستنظر اللجنة الخامسة في إيجاد وظائف من أجل إنشاء شعبة الوساطة ضمن مكتب أمين المظالم للأمم المتحدة أثناء الدورة الثانية والستين للجمعية العامة في سياق الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    The Special Committee reiterates that until a comprehensive strategy for assistance to victims of sexual exploitation and abuse has been implemented, missions should continue to provide emergency assistance to victims of sexual exploitation and abuse within current mission budgets in accordance with the recommendation contained in the report of the Special Committee on the 2005 resumed session. UN وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد أنه ريثما يتم تنفيذ استراتيجية شاملة لمساعدة ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين، ينبغي أن تواصل البعثات مواصلة تقديم المساعدة الطارئة إلى ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين في حدود الميزانيات الحالية للبعثات، وفقا للتوصية الواردة في تقرير اللجنة الخاصة عن الدورة المستأنفة لعام 2005(1).
    The Special Committee reiterates that until a comprehensive strategy for assistance to victims of sexual exploitation and abuse has been implemented, missions should continue to provide emergency assistance to victims of sexual exploitation and abuse within current mission budgets in accordance with the recommendation contained in the report of the Special Committee on the 2005 resumed session. UN وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد أنه ريثما يتم تنفيذ استراتيجية شاملة لمساعدة ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين، ينبغي أن تواصل البعثات مواصلة تقديم المساعدة الطارئة إلى ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين في حدود الميزانيات الحالية للبعثات، وفقا للتوصية الواردة في تقرير اللجنة الخاصة عن الدورة المستأنفة لعام 2005().
    6. The Secretary-General's report (A/61/255/Add.1 and Corr.1) responded to the recommendation contained in the report of the Panel on United Nations Peace Operations (A/55/305-S/2000/809) to reform the Field Service category to mirror the recurrent demands faced by all United Nations peace operations, especially at the mid-to-senior levels in the administrative and logistics areas. UN 6 - استجاب تقرير الأمين العام (A/61/255/Add.1 و Corr.1) للتوصية الواردة في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام (A/55/305-S/2000/809) لإصلاح فئة الخدمة الميدانية بحيث تتماشى مع الطلبات المتكررة التي تواجه جميع عمليات الأمم المتحدة للسلام، ولا سيما على المستويات من المتوسطة إلى العليا في مجالي الإدارة والسوقيات.
    11. An Action Plan was signed by the Government, UCPN-M and the United Nations on 16 December 2009, in accordance with the Nepal peace agreements, the recommendation in the report of the Secretary-General (S/2008/259) and the conclusions of the Working Group on Children and Armed Conflict (S/AC.51/2008/12). UN 11 - ووقّع كل من الحكومة والحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي والأمم المتحدة في 16 كانون الأول/ديسمبر 2009 على خطة عمل، وفقا لأحكام اتفاقيات السلام في نيبال، ووفقا أيضا للتوصية الواردة في تقرير الأمين العام (S/2008/259) والاستنتاجات التي توصل إليها الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح (S/AC.51/2008/12).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus