"للثقافة والفنون" - Traduction Arabe en Anglais

    • for Culture and the Arts
        
    • Culture and Arts
        
    • Culture and Art
        
    • on Culture and the Arts
        
    • pour la Culture
        
    • of culture and the arts
        
    One of the decisions of this Congress was to promote the creation, within the National Council for Culture and the Arts (CONCULTURA), of a body responsible for indigenous affairs. UN وكان أحد قرارات هذا المؤتمر هو تشجيع إنشاء هيئة مسؤولة عن شؤون السكان الأصليين داخل المجلس الوطني للثقافة والفنون.
    The Malta Council for Culture and the Arts replaces the Department for Museums. UN وحل المجلس الوطني المالطي للثقافة والفنون محل إدارة المتاحف.
    186. The National Council for Culture and the Arts (CONACULTA) has taken various measures on behalf of persons with disabilities, namely: UN 186- وضع المجلس الوطني للثقافة والفنون إجراءات شتى لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة، منها:
    The resources for the programmes of cultural and artistic creativity of national minorities account for 26.45 per cent of the overall resources earmarked for the Culture and Arts in the AP of Vojvodina. UN وتستأثر موارد برامج الإبداع الثقافي والفني للأقليات القومية بنسبة 26.45 في المائة من الموارد الشاملة المخصصة للثقافة والفنون في مقاطعة فويفودينا.
    The delegation highlighted the establishment of a Secretariat for Culture, which has replaced the former National Council for Culture and Art. UN ووجّه الوفد النظر إلى إنشاء الأمانة المعنية بالثقافة لتحل محل المجلس الوطني للثقافة والفنون.
    27. Welcome the holding of the sixth World Summit on Arts and Culture, which will be organized by the National Council on Culture and the Arts of Chile and the International Federation of Arts Councils and Culture Agencies (IFACCA) in Santiago, Chile, from 13 to 16 January 2014. UN 27 - نرحب بمؤتمر القمة العالمي السادس للفنون والثقافة، الذي سينظمه المجلس الوطني للثقافة والفنون في شيلي والاتحاد الدولي لمجالس الفنون والوكالات المعنية بالثقافة، في سانتياغو، شيلي، في الفترة من 13 إلى 16 كانون الثاني/يناير 2014.
    957. Republic Act No. 7356 provided for the creation for the National Commission for Culture and the Arts (NCCA). UN 957- ينص القانون الجمهوري رقم 7356 على إنشاء اللجنة الوطنية للثقافة والفنون.
    Cultural activities, such as symposia, dialogues with Ministers and senior officials, oratory, literary composition, poetry, journalism and school broadcasting, in addition to the childoriented activities of the Saudi Association for Culture and the Arts. UN النشاط الثقافي: ويتمثل في الندوات والحوارات مع الوزراء وكباء المسؤولين، والخطابة، والقصة، والشعر، والصحافة، والإذاعة المدرسية، إضافة إلى أنشطة الجمعية السعودية للثقافة والفنون الموجهة للطفل.
    320. The Presidential Decree on State support for Culture and the Arts in Ukraine is an exceptionally important measure. UN 320- والمرسوم الرئاسي المتعلق بالدعم الذي تقدمه الدولة للثقافة والفنون في أوكرانيا يمثل إجراءً مهماً استثنائياً.
    The National Council for Culture and the Arts Act was enacted in April 2002. UN ففي نيسان/أبريل 2002، سُنّ قانون المجلس الوطني للثقافة والفنون.
    Most recent publications include the following books: Migration in an interconnected world: New directions for action, published in 2005, and Las migraciones internacionales, published in 2001 by the National Council for Culture and the Arts. UN [الهجرة في عالم مترابط: اتجاهات جديدة للعمل]، الذي صدر عام 2005؛ وLas migraciones internacionales [الهجرات الدولية]، الذي نشره عام 2001 المجلس الوطني للثقافة والفنون.
    487. Since its creation the National Fund for Culture and the Arts (FONCA) has been authorized by the Ministry of Finance and Public Credit to accept donations attracting income-tax relief. UN ٧٨٤- وأذنت وزارة المالية والائتمان العام للصندوق الوطني للثقافة والفنون منذ إنشائه بقبول الهبات بما يستقطب الجهات الراغبة في اﻹعفاء من الضرائب على الدخل.
    490. Through the National Coordinating Committee for Cultural Decentralization, the National Council for Culture and the Arts (CNCA) supported the creation of 31 state funds for Culture and the Arts. UN ٠٩٤- وأيّد المجلس الوطني للثقافة والفنون، من خلال لجنة التنسيق الوطنية للامركزية الثقافية، إنشاء ١٣ صندوقاً وطنياً للثقافة والفنون.
    495. The establishment of the National Fund for Culture and the Arts (FONCA) on 2 March 1989 was a response to the need to provide an innovative mechanism to support the country's intellectual and artistic community. UN ٥٩٤- كان إنشاء الصندوق الوطني للثقافة والفنون في ٢ آذار/مارس ٩٨٩١ استجابة لضرورة توفير آلية ابتكارية لمساندة جماعة المفكرين والفنانين في البلد.
    518. The National Council for Culture and the Arts continues to publish in two daily and two weekly newspapers a list of the projects supported by the Fund. UN ٨١٥- وما زال المجلس الوطني للثقافة والفنون ينشر في صحيفتين يوميتين وفي صحيفتين أسبوعيتين قائمة المشاريع المدعومة من الصندوق.
    538. The programmes carried out by other agencies of the National Council for Culture and the Arts provide one-year grants for translation of works of literature, as well as for periodicals published independently or in conjunction with the National Institute of Fine Arts. UN ٨٣٥- وتقدم البرامج التي تنفذها الوكالات اﻷخرى التابعة للمجلس الوطني للثقافة والفنون منحاً لمدة سنة لترجمة مؤلفات أدبية وكذلك دوريات منشورة بصورة مستقلة أو بالاشتراك مع المعهد الوطني للفنون الجميلة.
    549. Local funds for Culture and the Arts have been established in all the federal states in order to contribute to regional cultural development in conjunction with the national coordination unit for cultural decentralization of the National Council for Culture and the Arts. UN ٩٤٥- وأنشئت صناديق محلية للثقافة والفنون في جميع ولايات الاتحاد بغية المساهمة في التنمية الثقافية اﻹقليمية مع وحدة التنسيق الوطنية للامركزية الثقافية التابعة للمجلس الوطني للثقافة والفنون.
    The Malta Council for Culture and the Arts will make itself a most useful facilitating body by making it its distinctive mission to improve and interact between artists and the public. UN 860- وسيثبت المجلس الوطني المالطي للثقافة والفنون عظيم جدواه كهيئة تيسير بأن يجعل رسالته المميزة هي الوساطة بين الفنانين والجمهور والعمل على تحسين التفاعل بين الطرفين.
    The Cultural Heritage Act, 2002, came into force at the same time as the Malta Council for Culture and the Arts Act, 2002. UN 862-و دخل قانون التراث الثقافي لعام 2002، وقانون المجلس الوطني المالطي للثقافة والفنون لعام 2002، حيز التنفيذ في نفس الوقت.
    To service the Culture and Arts sector, the NCCA maintains a web page to boost Filipino identity and broaden public awareness locally and internationally on Philippine Culture and Arts. UN وتحتفظ اللجنة الوطنية للثقافة والفنون بصفحة على الإنترنت لتدعيم الهوية الفلبينية وتعزيز الوعي العام بالثقافة والفنون الفلبينية على المستويين المحلي والدولي.
    Association Nouvelle pour la Culture et des Arts Populaires (AMCAPTamaynut), Morocco UN الرابطة الجديدة للثقافة والفنون الشعبية - تامينوت، المغرب
    492. In 1995, through 170 subfunds for the promotion and dissemination of culture and the arts, CNCA supported a similar number of cultural and artistic projects; the money came mainly from private donations. UN ٢٩٤- وفي عام ٥٩٩١، وبواسطة ٠٧١ صندوقاً فرعياً لتعزيز ونشر الثقافة والفنون، دعم الصندوق الوطني للثقافة والفنون عدداً مماثلاً من المشاريع الثقافية والفنية؛ وتأتت اﻷموال أساساً من هبات من القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus