"للجرائم الجنسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • sexual offences
        
    • sexual crimes
        
    • sex crimes
        
    • sex offender
        
    • sexual crime
        
    • Sexual Offenses
        
    In addition, the country had special courts for sexual offences and special centres for the assistance of victims of rape. UN وبالإضافة إلى ذلك توجد في البلد محاكم خاصة للجرائم الجنسية ومراكز خاصة لتقديم المساعدة لضحايا الاغتصاب.
    South Africa reported that it had special courts for sexual offences specially equipped to prevent witnesses and victims from coming into contact with the accused. UN وأبلغت جنوب أفريقيا بأن لديها محاكم خاصة للجرائم الجنسية مجهزة خصيصا لمنع اتصال الشهود والضحايا بالمتهمين.
    As previously mentioned, the sexual offences Act was enacted with the purpose of combating Gender Based Violence (GBV), prescribing appropriate sanctions for sexual offences and in particular recognizing marital rape as an offence. UN كما سبق ذكره سُن قانون الجرائم الجنسية بغرض مكافحة العنف القائم على نوع الجنس، وينص هذا القانون على جزاءات ملائمة للجرائم الجنسية ويجرم على وجه الخصوص الاغتصاب في إطار الزواج.
    This high level of sexual crimes committed against our children remains a blunt reminder of the moral decay in our society. UN وهذا المعدل المرتفع للجرائم الجنسية المرتكبة ضد الأطفال يُعتبر تذكرة صريحة لما يعتري مجتمع فانواتو من انحلال أخلاقي.
    As is the case with the rest of the integrated response, law reform measures have given priority to sexual offences and domestic violence. UN وكما هو الحال مع عناصر الرد المتكامل، أعطت تدابير إصلاح القوانين الأولوية للجرائم الجنسية والعنف المنزلي.
    The Department of Justice and Constitutional Development has established 63 Specialised sexual offences Courts. UN وقد أنشأت وزارة العدل والتنمية الدستوريةالتطور الدستوري 63 محكمة خاصة للجرائم الجنسية.
    Sustain the dedicated courts, notably, among others, on sexual offences and commercial crimes. UN دعم المحاكم المخصصة للجرائم الجنسية والجرائم التجارية ضمن جرائم أخرى.
    Waterhouse pointed out that South Africa has a conviction rate of only 7 percent for sexual offences. UN وقالت ووترهاوس إن لدى جنوب أفريقيا معدل إدانة يبلغ 7 في المائة فقط بالنسبة للجرائم الجنسية.
    16. The rate of successful prosecutions for sexual offences is still very low, as noted by AI. UN 16- وذكرت منظمة العفو الدولية أن نسبة المحاكمات الناجحة للجرائم الجنسية لا تزال منخفضة جداً.
    The statistics indicated that, in the last decade, there has been a declining police and court response to sexual offences in Nova Scotia. UN وتشير الإحصاءات إلى أنه، في العقد الأخير، انخفضت استجابة الشرطة والمحاكم للجرائم الجنسية في نوفا سكوتشيا.
    Legislation to amend the existing sexual offences framework has been introduced into Parliament. UN وعرضت تشريعات لتعديل الإطار الراهن للجرائم الجنسية في البرلمان.
    The main legislative framework to curb sexual offences is the sexual offences Act of 2006. UN والإطار التشريعي الرئيسي الذي يرمي إلى الحد من الجرائم الجنسية هو قانون التصدي للجرائم الجنسية لعام 2006.
    :: Establishment of a sexual offences Unit and Domestic Violence Unit in the Police Force with training provided for these officers UN :: إنشاء وحدة للجرائم الجنسية ووحدة للعنف العائلي في إطار قوة الشرطة مع توفير التدريب لهؤلاء الضباط
    That is there are no additional requirements specified in the legislation for sexual offences. UN أي أنه لا توجد في التشريعات متطلبات إضافية محددة للجرائم الجنسية.
    A sexual offences Unit has also been established in the Directorate of Public Prosecutions (DPP) and a child-friendly court set up at the High Court. UN وكذلك أنشئت وحدة للجرائم الجنسية في مديرية الادعاء العام وأنشئت محكمة صديقة للطفل في إطار المحكمة العليا.
    Please provide further information on the number of family courts and fast-track courts for sexual offences operating in the State party, their human and financial resources and their geographical distribution. UN ويرجى تقديم معلومات إضافية عن عدد محاكم الأسرة ومحاكم القضايا المستعجلة المخصصة للجرائم الجنسية والعاملة في الدولة الطرف، وعن مواردها البشرية والمالية وتوزيعها الجغرافي.
    The state has specialized agencies dealing with sexual crimes and family violence. It has a law on the protection of victims of crimes, and a temporary shelter for those victims UN في الولاية وكالات مخصصة للجرائم الجنسية وجرائم العنف العائلي موزعة على أنحاء الولاية، بالإضافة إلى قانون لحماية ضحايا الجرائم ومأوى مؤقت لهم.
    The violence meted out to widows during armed conflict, as refugees and internally displaced persons, often continues long into the post-conflict period due to their poverty and vulnerability to economic and sexual exploitation, trafficking and prostitution, and the stigma of having been victims of sexual crimes. UN وكثيرا ما تستمر ممارسات العنف ضد الأرامل أثناء الصراعات المسلحة، بحكم كونهن لاجئات ومشردات داخليا، لأمد طويل خلال الفترة اللاحقة للصراعات بسبب فقرهن وضعفهن الذي يجعلهن فريسة للاستغلال الاقتصادي والجنسي والاتجار والبغاء، ووصمة العار التي تُلحق بهن بسبب وقوعهن ضحايا للجرائم الجنسية.
    However, it remains concerned at the lack of a clear and comprehensive strategy to address sexual crimes referred to in the Optional Protocol which are committed via the Internet or other forms of information technology, including mobile phones. UN بيد أنها لا تزال تشعر بالقلق لعدم وجود استراتيجية واضحة وشاملة للتصدي للجرائم الجنسية المشار إليها في البروتوكول الاختياري التي ارتكبت عن طريق الإنترنت أو غيرها من أشكال تكنولوجيا المعلومات، بما فيها، الهواتف النقالة.
    It had recently established a sex crimes unit and a victim support unit. UN وأضافت قائلة إن زامبيا قد أنشأت مؤخراً وحدة للجرائم الجنسية ووحدة لدعم الضحايا.
    We've just been informed that you're a registered sex offender. Open Subtitles لقد تم إعلامنا أنك ذو سجل مرتكب للجرائم الجنسية
    Afghanistan noted positive action, including the expansion of the education infrastructure for people of different age groups, and work with United Nations bodies to enhance cooperation in tackling child-related sexual crime in the region. UN 65- وأشارت أفغانستان إلى العمل الإيجابي، بما في ذلك توسيع البنية التحتية للتعليم لفائدة مختلف الفئات العمرية، وإلى العمل مع هيئات الأمم المتحدة من أجل تعزيز التعاون في التصدي للجرائم الجنسية ذات الصلة بالأطفال في المنطقة.
    373. The Sexual Offenses Bill 2009 passed on April 22, 2010 and referred to in this report will introduce a new, modern, and comprehensive legislative framework to address sexual offences. UN 373 - - وسيتضمن مشروع قانون عام 2009 المتعلق بالجرائم الجنسية والذي صدر في 22 نيسان/أبريل 2010 وسبقت الإشارة إليه في هذا التقرير، إطارا تشريعيا جديدا وشاملا للتصدي للجرائم الجنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus