"للجرحى" - Traduction Arabe en Anglais

    • the wounded
        
    • to the injured
        
    • those who were wounded
        
    • to wounded
        
    • the injured a
        
    • of the injured
        
    • for the injured
        
    • to injured
        
    It expected a formal apology and compensation for the wounded and for the families of the deceased. UN وهي تنتظر من إسرائيل تقديم اعتذار رسمي وتعويض للجرحى ولأسر القتلى.
    Had the Israelis met our expectations of a formal apology and compensation for the wounded and the families of the deceased, we would not be at this stage. UN ولو كانت إسرائيل أوفت بتوقعاتنا بتقديم اعتذار رسمي وتعويضات للجرحى وأسر المتوفين، لما كنا بلغنا هذه المرحلة.
    We expect a formal apology and compensation for the wounded and the families of the deceased. UN ونحن نتوقع اعتذارا رسميا وتعويضات للجرحى وأسر المتوفين.
    It offers its sincere condolences to the families of those Palestinians and Israelis who have lost their lives, and its sympathy to the injured. UN وهو يتقدم بخالص تعازيه الى أسر الفلسطينيين والاسرائيليين الذين لقوا حتفهم ويعرب عن مشاركته الوجدانية للجرحى.
    11. The Government has disbursed an amount of about Rs. 14 crores to the next of kin of persons who have been killed and an amount of Rs. 97 lakhs has been disbursed to the injured persons so far. UN ١١- وصرفت الحكومة مبلغا يناهز ٠٤١ مليون روبية ﻷقرب أقارب اﻷشخاص الذين قتلوا ومبلغا قدره ٠٠٠ ٠٠٧ ٩ روبية للجرحى حتى اﻵن.
    It also wishes a speedy recovery to all those who were wounded. UN وتوجّه أيضا تمنياتها بالشفاء العاجل للجرحى.
    Failure to provide protection and assistance to wounded, captured and disabled combatants UN عدم توفير الحماية وتقديم المساعدة للجرحى واﻷسرى وغير المشتركين في القتال
    In wishing the injured a speedy recovery, we pray that the souls of all those who died rest in perfect peace. UN ونحن إذ نتمنى للجرحى عاجل الشفاء، فإننا نصلي من أجل كل الضحايا.
    Police and security forces allegedly prevented Palestinian photojournalists from taking pictures of the injured in hospitals. UN وذُكر أن قوات الشرطة والأمن منعت مصورين تلفزيونيين فلسطينيين من التقاط صور للجرحى في المستشفيات.
    We mourn for those killed and pray for the injured of every nationality. UN ونعرب عن عميق الحزن على الضحايا ونتمنى الشفاء للجرحى من كل الجنسيات.
    It had offered the Palestinian Authority urgent humanitarian assistance and immediate medical care for the wounded. UN وقدمت إلى السلطة الفلسطينية المساعدة الإنسانية العاجلة، والرعاية الطبية الفورية للجرحى.
    Some of the funds used to buy medicines for the wounded came from a businessman using the name Abdi Karim. UN وتأتي بعض الأموال المستخدمة في شراء الأدوية للجرحى من رجل أعمال يستخدم اسم عبدي كريم.
    9. Medical facilities and personnel administering to the wounded have been attacked. UN 9 - وطالت الهجمات المرافق الطبية والموظفين الذين يقدمون الرعاية للجرحى.
    Primary among these was the prolonged delay in obtaining medical attention for the wounded and sick within the camp. UN وتمثلت أولى هذه المشاكل في التأخير المطوّل في الحصول على الرعاية الطبية للجرحى والمرضى داخل المخيم.
    Palestinian ambulances were prohibited by IDF soldiers from providing medical assistance to the wounded. UN ولم تسمح قوات الدفاع الإسرائيلية لسيارات الإسعاف الفلسطينية بتقديم الإسعافات الطبية للجرحى.
    He conveys the sincere condolences of the Chairperson of the Commission of the African Union, Nkosazana Dlamini Zuma, to the bereaved families and wishes a speedy and complete recovery to the injured peacekeepers and civilians. UN وينقل لأسر القتلى التعازي الصادقة لرئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي، نكوسازانا دلاميني زوما، ويتمنى الشفاء العاجل والكامل للجرحى من أفراد حفظ السلام والأشخاص المدنيين.
    80. Numerous testimonies were received regarding the obstruction and denial of medical assistance to the injured and sick. UN 80- وردت شهادات عديدة تفيد بعرقلة تقديم المساعدة الطبية للجرحى والمرضى وحرمانهم منها.
    (c) Compensation for the families of victims who died following the events of 28 September 2009 and just reparation for the physical and psychological suffering inflicted upon those who were wounded; UN (ج) دفع تعويضات لأسر الضحايا الذين فارقوا الحياة من جراء أحداث 28 أيلول/سبتمبر 2009 ودفع تعويضات منصفة للجرحى لما عانوه جسدياً ونفسياً؛
    The United Nations is concerned that checkpoints and roadblocks pose an additional challenge to wounded or sick children and women trying to get access to medical assistance in Mogadishu. UN وتشعر الأمم المتحدة بالقلق من أن نقاط التفتيش وحواجز الطرق تشكل تحديا إضافيا للجرحى أو المرضى من الأطفال والنساء الذين يحاولون الوصول إلى المساعدة الطبية في مقديشو.
    Tonight I would like to wish the injured a speedy recovery and to extend the compassion of the entire nation to the victims' families. UN وأتمنى في هذه الليلة الشفاء العاجل للجرحى وأعرب عن تعاطف البلد كله مع أسر الضحايا.
    He extended condolences to the families of those peacekeepers and wishes for the speedy recovery of the injured. UN وقدم تعازيه إلى أسر أفراد حفظ السلام هؤلاء، وأعرب عن تمنياته بالشفاء العاجل للجرحى.
    You pray for the victims, you pray for the injured, and you pray for those who survived. Open Subtitles نصلي لأجل الضحايا نصلي للجرحى ونصلي للذين نجوا
    The RAO teams were often able, by their presence and through liaison with local military authorities, to help lessen tensions and provide for the safety and security of Palestinians; they also helped to ensure the continued functioning of Agency operations, despite clashes and frequent curfews, and assisted in the delivery of emergency medical services to injured persons on the spot and also, as necessary, at health centres and hospitals. UN وكانت فرق موظفي شؤون اللاجئين، من خلال وجودها واتصالاتها بالسلطات العسكرية المحلية، قادرة غالبا على اﻹسهام في تخفيف حدة التوتر وتوفير السلامة واﻷمن للفلسطينيين. وساعدت هذه الفرق أيضا على ضمان التشغيل المتواصل لعمليات الوكالة على الرغم من الاشتباكات والفترات المتكررة من حظر التجول، كما ساعدت على تقديم الخدمات الطبية الطارئة للجرحى في مكان إصابتهم، أو في المراكز الصحية والمستشفيات إذا دعت الحاجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus