"للجريمة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • crime in
        
    • crime at
        
    • crime into
        
    Where presumably he found a partner in crime in theo. Open Subtitles حيث يفترض أنه وجد شريكه للجريمة في أخوه ثيو.
    Who put an end to crime in this city? Open Subtitles من الذي وضع حدًا للجريمة في هذه المدينة؟
    Parties also share experience and information on new forms of crime in the border areas. UN وتتبادل الأطراف أيضا الخبرات والمعلومات بشأن الأشكال الجديدة للجريمة في مناطق الحدود.
    These operations have been productive and will continue as a deterrent to crime in the city. UN وكانت هذه العمليات ناجحة وستتواصل بوصفها رادعا للجريمة في المدينة.
    The Cuban State is endowed with a solid institutional basis and national legislation when it comes to addressing crime at sea, in particular with regard to the illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances, trafficking in persons and piracy. UN وتحظى الدولة الكوبية بقاعدة مؤسسية صلبة وتشريعات وطنية عندما يتعلق الأمر بالتصدي للجريمة في البحر، ولا سيما فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بالبشر والقرصنة.
    We must take a tougher stand against organized crime. We must mainstream our fight against crime into broader programmes. UN وقد آن الأوان لنتخذ موقفا أشد صرامة إزاء الجريمة المنظمة ولنعمم مكافحتنا للجريمة في برامج أوسع نطاقا.
    In this context, the use of new technologies to generate computer threats, and the existing threat of crime in cyberspace, are matters of great concern and of the utmost national importance for Colombia. UN وفي هذا السياق، يُعد استخدام التكنولوجيات الجديدة لتوليد التهديدات الحاسوبية، والتهديد القائم للجريمة في الفضاء الإلكتروني، من الأمور التي تثير قلقا بالغا وتتسم بأقصى قدر من الأهمية الوطنية بالنسبة لكولومبيا.
    The wide disparities of what countries consider to be " criminal acts " make it impossible to create a comprehensive definition of crime in the abstract, in other words, unrelated to the criminal laws establishing them. UN والتباينات الشديدة القائمة بين البلدان في ما تعتبره فعلا " إجراميا " تجعل من المستحيل وضع تعريف شامل للجريمة في المطلق، أي تعريفا لا يكون مرتبطا بالقوانين الجنائية التي تحدد ذلك الفعل الإجرامي.
    Based on the unique relationship of the Institute with its member States, opportunities for activating valuable programmes to address crime in Africa will be crucial, cost-effective and relevant. UN واستنادا إلى علاقة المعهد الفريدة بالدول الأعضاء فيه، ستكون فرص تفعيل البرامج القيمة الرامية إلى التصدي للجريمة في أفريقيا حاسمة الأهمية وفعالة من حيث التكلفة ومجدية.
    38. According to the United Kingdom, the general level of crime in the Turks and Caicos Islands was low in 2011. UN 38 - تعتقد المملكة المتحدة بأن المعدل العام للجريمة في جزر تركس وكايكوس كان منخفضاً في عام 2011.
    Our legal and policy measures against trafficking in persons are continually reviewed to take into account the changing landscape and dynamics of crime in Singapore. UN وتجري بصفة مستمرة إعادة النظر في تدابيرنا القانونية والسياساتية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وذلك لكي تؤخذ في الاعتبار المناظر الطبيعية والديناميات المتغيِّرة للجريمة في سنغافورة.
    Crime victimization surveys offer an alternative view on the underlying level of crime in society by seeking direct information from a population-based sample of individuals and households. UN وتعطي استقصاءات الإيذاء الإجرامي نظرة بديلة عن المستوى الكامن للجريمة في المجتمع بالتماس المعلومات مباشرة من عيّنة مبنية على السكان من الأفراد والأُسر.
    Concern with the position of the individual as a perpetrator of crime in the international system had found expression in the recent focus on the question of the criminal accountability of United Nations officials and experts on mission. UN وتجلى القلق من موقف الفرد بوصفه مرتكبا للجريمة في النظام الدولي في التركيز مؤخرا على مسألة المساءلة الجنائية لمسؤولي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات.
    The Declaration focused on new forms of crime in the era of globalization, such as the exploding traffic in human beings, corruption, money laundering and computer crime. UN وقال إن الإعلان ركَّز على الأشكال الجديدة للجريمة في عصر العولمة، كالاتجار المتزايد بالبشر، والفساد، وغسيل الأموال، وجرائم الكمبيوتر.
    As these involve highly complex and technical issues regarding the powers of law enforcement agencies, the Hong Kong Government is examining the recommendations in detail in the light of the current state of crime in Hong Kong. UN ونظرا لما تنطوي عليه هذه اﻷحكام من مسائل معقدة للغاية وتقنية بشأن سلطات وكالات إنفاذ القوانين، فلقد تقرر أن حكومة هونغ كونغ حالياً في هذه التوصيات بالتفصيل في ضوء الوضع الحالي للجريمة في هونغ كونغ.
    The Government also maintains that the current rate of crime in the former sectors is not statistically different from the normal rate of crime throughout the country. UN وتقول الحكومة أيضا إن معدل الجريمة الحالي في القطاعات السابقة لا يختلف من الناحية الاحصائية عن المعدل المعتاد للجريمة في جميع أنحاء كرواتيا.
    16. On 16 October, KFOR troops supported UNMIK police during " Operation Norfolk " to combat organized crime in the Pristina area. UN 16 - وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر، ساند الجنود التابعون لقوة كوسوفو الشرطة التابعة لبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو أثناء عملية " نوروفولك " للمكافحة المنظمة للجريمة في منطقة برشتينا.
    Legislative reforms included the creation of new offences, the expansion of existing offences and the modernization of investigative powers such as search and seizure and wiretapping authority to deal effectively with crime in the new electronic environments. UN وتضمنت الإصلاحات التشريعية إقرار جرائم جديدة والتوسع في الجرائم الحالية وتحديث سلطات التحقيق مثل التفتيش والضبط وسلطة التنصّت باستراق السمع التليفوني للتصدي بفعالية للجريمة في البيئات الالكترونية الجديدة.
    (c) Testing of the draft international classification of crime in volunteer countries (fourth quarter of 2013) UN (ج) اختبار مشروع التصنيف الدولي للجريمة في البلدان المتطوعة (الربع الرابع من عام 2013)؛
    However, Burton said that despite 1 821 054 pupils having been exposed to crime at school, pupils still felt safe in the school environment. UN غير أن بيرتون يقول إنه على الرغم من أن 054 821 1 تلميذاً قد تعرضوا للجريمة في المدرسة، لا زال التلاميذ يشعرون بالأمان في البيئة المدرسية.
    Mauritius maintains constant vigilance for attempts to introduce the illicit proceeds of crime into its financial circuits. UN وموريشيوس يقظة باستمرار إزاء محاولات إدخال العائدات غير المشروعة للجريمة في الدوائر المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus