"للجزاءات الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • international sanctions
        
    Thirdly, due attention should be given to the adverse humanitarian impact of international sanctions on the most vulnerable sections of the population of the target State. UN وثالثا، ينبغي إيلاء الانتباه الواجب لﻵثار السلبية اﻹنسانية للجزاءات الدولية على أضعف الفئات من سكان الدولة المستهدفة.
    The deployment of the International Security Assistance Force was authorized and international sanctions against the Taliban were appropriately adopted. UN لقد تم التفويض بنشر القوة الدولية للمساعدة الأمنية والاعتماد الواجب للجزاءات الدولية ضد الطالبان.
    The participation of all Member States was essential if international sanctions were to prove effective. UN وتعد مساهمة جميع الدول اﻷعضاء ضرورية إذا أريد للجزاءات الدولية أن تكون فعالة.
    The police administration takes measures and action within the scope of its competence and prohibits persons subject to international sanctions from entering Montenegro. UN وتضطلع إدارة الشرطة بتدابير وأنشطة تدخل في نطاق اختصاصها وتحظر دخول الأشخاص الخاضعين للجزاءات الدولية إلى الجبل الأسود.
    - Act 483/2001, on bank policy, which stipulates to all banks the duty to notify the list of clients under international sanctions. UN - القانون 483/2001 بشأن السياسات المصرفية الذي ينص على أن جميع المصارف ملزمة بأن تخطر بقائمة العملاء الخاضعين للجزاءات الدولية.
    The adoption of this normative act, which reproduces the corresponding list prepared by the secretariat of EU, consolidates the practice of the systematic application of international sanctions and the criteria of the EU Code of Conduct. UN ويدعم اعتماد هذا الإجراء القانوني، الذي يستنسخ القائمة المقابلة التي أعدتها أمانة الاتحاد الأوروبي، ممارسة التطبيق المنهجي للجزاءات الدولية ومعايير مدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي.
    Without them, the injured State could find itself unable to bring about the cessation of wrongful acts in a timely manner, and could turn out to be the main victim of a decentralized system of international sanctions. UN وبدون هذه التدابير، قد تجد الدولة المضرورة نفسها عاجزة عن وقف اﻷفعال غير المشروعة في الوقت المناسب، وقد تصبح الضحية الرئيسية لنظام لا مركزي للجزاءات الدولية.
    We believe that it is necessary to put in place a mechanism for international sanctions against States that violate both the NPT Treaty and the non-proliferation regime in general. UN ونعتقد أنه من الضروري أن نستحدث آلية للجزاءات الدولية التي تفرض على الدول في حالة انتهاكها أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ونظام عدم الانتشار بوجه عام.
    The Tax and Customs Board and the Security Police Board shall notify the commission immediately of any offences related to strategic goods which are discovered and violations of international sanctions. UN ويقوم مجلس الضرائب والجمارك ومجلس شرطة الأمن بتبليغ اللجنة فورا بأي جرائم تتعلق بالبضائع الاستراتيجية يتم اكتشافها وبأي انتهاكات للجزاءات الدولية.
    7. As a result of the international sanctions imposed by the Security Council on the Federal Republic of Yugoslavia in 1992, there was a shortage of petroleum-based products in the country. UN ٧ - نتيجة للجزاءات الدولية التي فرضها مجلس اﻷمن على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في عام ١٩٩٢، كان هناك نقص في المنتجات المصنوعة من النفط في البلد.
    Bulgaria is committed to further improving the effective implementation at the national level of the international sanctions and embargo regimes through, in particular, prompt incorporation into Bulgaria's national legislation of Security Council resolutions adopted under Chapter VII of the Charter of the United Nations and other legally binding international decisions. UN تلتزم بلغاريا بزيادة تحسين التنفيذ الفعال على الصعيد الوطني للجزاءات الدولية ونظم الحظر بالقيام بصفة خاصة بالإدماج السريع في التشريعات الوطنية لبلغاريا لقرارات مجلس الأمن المعتمدة في إطار الفصل السابع والقرارات الدولية الأخرى الملزمة قانونا.
    With respect of the latter, ANCEX has initiated discussion to create an ad hoc working group whose task would be the assessment of the risks associated with the export of non-listed dual-use items to countries subject to international sanctions. UN وفيما يتعلق بهذا الإجراء، شرعت الوكالة في مناقشات لإنشاء فريق عامل مخصص تتمثل مهمته في تقييم المخاطر المرتبطة بتصدير الأصناف المزدوجة الاستخدام غير المدرجة على القائمة إلى البلدان الخاضعة للجزاءات الدولية.
    70. His country, which was landlocked and had an economy in transition, had been adversely affected in recent years by the international sanctions imposed against the Federal Republic of Yugoslavia and by the Kosovo crisis, which had resulted in an influx of refugees. UN ٧٠ - ولاحظ أن بلده، وهو بلد غير ساحلي يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية قد عانى من آثار ضارة في السنوات اﻷخيرة، نتيجة للجزاءات الدولية المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية واﻷزمة في كوسوفو التي أدت إلى تدفق اللاجئين.
    Act 297/2008 guarantees the prevention of the legalization of proceeds of criminal activity and terrorist financing, and Act 483/2001 lays out the duty to all banks to update the list of individuals and entities under international sanctions. UN ويضمن القانون 297/2008 مكافحة إضفاء الطابع القانوني على العائدات المتأتية من الأنشطة الإجرامية وتمويل الإرهابيين، وينص القانون 483/2001 على أنه من واجب جميع المصارف تحديث قائمة الأفراد والكيانات الخاضعين للجزاءات الدولية.
    (a) Act No. 483/2001 on banks, which lays out to all banks the duty to notify the list of clients under international sanctions. UN (أ) القانون رقم 483/2001 المتعلق بالمصارف، الذي ينص على واجب جميع المصارف بـأن تخطر بقائمة العملاء الخاضعين للجزاءات الدولية.
    Mr. Gnehm (United States of America): The Government of Libya, which for years has victimized others with its financial and material support for international terrorism, now comes before the General Assembly seeking to portray itself as a victim of international sanctions. UN السيد غنيم )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن حكومة ليبيا التي ما انفكت تخدع اﻵخرين طيلة سنوات بتقديمها الدعم المالي والمادي إلى اﻹرهاب الدولي، تقف اﻵن أمام الجمعية العامة ساعية إلى تصويــر نفسها ضحية للجزاءات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus