"للجزاءات المحددة الأهداف" - Traduction Arabe en Anglais

    • targeted sanctions
        
    Watson Institute targeted sanctions Project UN مشروع معهد واطسن للجزاءات المحددة الأهداف
    Human Rights Concerns in Current targeted sanctions Regimes from the Perspective of International and European Law UN شواغل حقوق الإنسان في النظم الحالية للجزاءات المحددة الأهداف من منظور القانون الدولي والقانون الأوروبي
    This would put the universal application of United Nations targeted sanctions into question. UN وهذا من شأنه أن يثير تساؤلات حول التطبيق العالمي للجزاءات المحددة الأهداف التي تفرضها الأمم المتحدة.
    The United Nations targeted sanctions regimes were distinct, and it was not evident that the Ombudsperson procedure was appropriate for all of them. UN ونُظُم الأمم المتحدة للجزاءات المحددة الأهداف متمايزة وليس من الواضح ما إذا كانت عملية أمين المظالم مناسبة لها جميعا.
    The political character of targeted sanctions would thus not be affected. UN وبالتالي، لن يتأثر الطابع السياسي للجزاءات المحددة الأهداف.
    In her letter, the Special Representative recalled her recommendation that the Committee consider proposing a unit commander of an armed group for targeted sanctions. UN وأشارت الممثلة الخاصة في رسالتها إلى توصيتها بأن تنظر اللجنة في اقتراح اسم قائد وحدة ضمن جماعة مسلحة لغرض إدراجه في قائمة الخاضعين للجزاءات المحددة الأهداف.
    In response, panellists explained that legal challenges to various United Nations targeted sanctions regimes would persist as long as there was no independent United Nations review mechanism, such as the Ombudsperson procedure. UN ورداً على ذلك، أوضح المشاركون أن التحديات القانونية التي تواجهها مختلف نظم الأمم المتحدة للجزاءات المحددة الأهداف سوف تستمر في ظل غياب آلية استعراض مستقلة تابعة للأمم المتحدة، مثل عملية أمين المظالم.
    158. BCEAO attached to its letter a table containing a list of 10 banks at which individuals under targeted sanctions had bank accounts. UN 158 - وأرفق المصرف طي رسالته جدولا يتضمن قائمة بأسماء 10 مصارف يملك فيها الأفراد الخاضعون للجزاءات المحددة الأهداف حسابات مصرفية.
    Similar due process concerns exist in the context of other targeted sanctions regimes of the Security Council. UN وتوجد شواغل مماثلة إزاء الإجراءات القانونية الواجبة في سياق النُظم الأخرى للجزاءات المحددة الأهداف التي يفرضها مجلس الأمن.
    Measures to eliminate the use of children as soldiers should be aimed at rebel movements, as well as States, and both should be subject to targeted sanctions if they continued to use children; UN `1` أن تدابير القضاء على استخدام الأطفال كجنود، ينبغي أن توجه لحركات الثوار وكذلك الدول، وينبغي أن تتعرض هذه الحركات وهذه الدول للجزاءات المحددة الأهداف إن هي استمرت في استخدام الأطفال؛
    The process of issuing Special Notices with respect to the individuals designated as subject to the targeted sanctions will begin once the agreement on the procedures for the exchange of information between INTERPOL, the Committee and the Panel of Experts has been finalized between the Committee and INTERPOL. UN وستبدأ عملية إصدار الإخطارات الخاصة فيما يتعلق بأفراد معينين باعتبارهم خاضعين للجزاءات المحددة الأهداف عقب انتهاء اللجنة والإنتربول من وضع الصيغة النهائية للاتفاق المتعلق بإجراءات تبادل المعلومات فيما بين الإنتربول واللجنة وفريق الخبراء.
    32. Welcomes periodic briefings from the Government of Afghanistan on the content of the list, as well as on the impact of targeted sanctions on deterring threats to the peace, stability and security of Afghanistan, and supporting Afghan-led reconciliation; UN 32 - يرحب بالإحاطات الدورية التي تقدمها حكومة أفغانستان عن محتوى القائمة وعما للجزاءات المحددة الأهداف من أثر في ردع التهديدات التي تستهدف السلام والاستقرار والأمن في أفغانستان، وكذلك دعم عملية المصالحة التي تقودها أفغانستان؛
    The agreement between the Committee and INTERPOL on such notices with respect to the four individuals designated as subject to the targeted sanctions entered into force on 20 November 2012. UN وبدأ في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 نفاذ الاتفاق بين اللجنة والإنتربول بشأن تلك الإخطارات فيما يتعلق بالأشخاص الأربعة الذين تقرر إدراجهم ضمن الخاضعين للجزاءات المحددة الأهداف.
    32. Welcomes periodic briefings from the Government of Afghanistan on the content of the list, as well as on the impact of targeted sanctions on deterring threats to the peace, stability and security of Afghanistan, and supporting Afghan-led reconciliation; UN 32 - يرحب بالإحاطات الدورية التي تقدمها حكومة أفغانستان عن محتوى القائمة وعما للجزاءات المحددة الأهداف من أثر في ردع التهديدات التي تستهدف السلام والاستقرار والأمن في أفغانستان، وكذلك دعم عملية المصالحة التي تقودها أفغانستان؛
    Extending to other regimes her right to make recommendations, which could only be overruled by consensus in the sanctions committee or by referring a case to the Security Council, could overly complicate the Security Council's use of targeted sanctions as a dynamic political tool. UN وتوسيع نطاق ولايتها بحيث يكون لها الحق في تقديم التوصيات المتعلقة بنظم أخرى، وهي توصيات لا يمكن أن ينقضها إلا توافق في الآراء على صعيد لجنة الجزاءات أو عبر إحالة القضية إلى مجلس الأمن، قد يؤدي إلى زيادة تعقيد استخدام مجلس الأمن للجزاءات المحددة الأهداف باعتبارها أداة سياسية دينامية.
    By its resolution 1672 (2006), the Security Council designated four persons for the targeted sanctions (travel ban and assets freeze) imposed by resolution 1591 (2005). UN في القرار 1672 (2006)، حدد مجلس الأمن أربعة أشخاص للجزاءات المحددة الأهداف (حظر السفر وتجميد الأصول) التي فرضها القرار 1591 (2005).
    32. Welcomes periodic briefings from the Government of Afghanistan on the content of the List, as well as on the impact of targeted sanctions on deterring threats to the peace, stability and security of Afghanistan and supporting Afghanled reconciliation; UN 32 - يرحب بالإحاطات التي تقدمها حكومة أفغانستان بصفة دورية عن محتوى القائمة وعما للجزاءات المحددة الأهداف من أثر في ردع الأخطار التي تهدد السلام والاستقرار والأمن في أفغانستان وفي دعم عملية المصالحة التي تقودها أفغانستان؛
    156. The Group has formally addressed a letter to the Ministry of Foreign Affairs of Côte d'Ivoire with a view to receiving updated official information concerning the judicial status of those sanctioned individuals and to indicate that they continue to be subject to targeted sanctions. UN 156 - ووجه الفريق رسميا رسالة إلى وزارة الخارجية في كوت ديفوار بهدف الحصول على معلومات رسمية مستكملة بشأن الوضع القانوني لهؤلاء الأشخاص الخاضعين للجزاءات والإشارة إلى أنهم ما زالوا خاضعين للجزاءات المحددة الأهداف.
    157. The Group also addressed a letter dated 4 September 2013 to the Abidjan office of the Central Bank of West African States (BCEAO) in response to the bank's letter dated 6 April 2013 containing bank account numbers of individuals under United Nations targeted sanctions. UN 157 - ووجه الفريق أيضا رسالة مؤرخة 4 أيلول/سبتمبر 2013 إلى مكتب المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا في أبيدجان، ردا على رسالة المصرف المؤرخة 6 نيسان/أبريل 2013 التي تتضمن أرقام الحسابات المصرفية لأفراد خاضعين للجزاءات المحددة الأهداف التي فرضتها الأمم المتحدة.
    VIII. Individual sanctions 126. The Group continues to investigate possible violations of the targeted sanctions on individuals according to measures imposed by paragraphs 9 and 11 of resolution 1572 (2004), as renewed by paragraph 1 and amended by paragraph 4 of resolution 1643 (2005). UN 126 - يواصل الفريق التحقيق في مدى حدوث انتهاكات للجزاءات المحددة الأهداف المفروضة على الأفراد وفقا للتدابير المفروضة بالفقرتين 9 و 11 من القرار 1572 (2004)، والتي مُددت بالفقرة 1 من القرار 1643 (2005)، وعدلت بالفقرة 4 من القرار ذاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus