"للجزاءات المحددة الهدف" - Traduction Arabe en Anglais

    • targeted sanctions
        
    Under the same resolution, the Panel of Experts was also identified as a source of information regarding individuals who might be designated by the Committee as subject to the targeted sanctions. UN للمعلومات عن الأفراد الذين قد تقرر اللجنة إدراجهم ضمن الخاضعين للجزاءات المحددة الهدف.
    Under the same resolution, the Panel of Experts was also identified as a source of information regarding individuals who might be designated by the Committee as subject to the targeted sanctions. UN كما حدَّد القرار نفسه فريق الخبراء باعتباره مصدرا للمعلومات عن الأفراد الذين يُحتمل أن تحددهم اللجنة بصفتهم خاضعين للجزاءات المحددة الهدف.
    targeted sanctions can be important tools to promote accountability, while it is important that both procedures of imposition and effects are consistent with international human rights standards. UN ويمكن للجزاءات المحددة الهدف أن تكون أدوات هامة لتعزيز المساءلة، على أنه من المهم مراعاة اتساق إجراءي الفرض والمساءلة وما ينجم عنهما من آثار مع معايير حقوق الإنسان الدولية.
    Under the same resolution, the Panel of Experts was also identified as a source of information regarding individuals who might be designated by the Committee as subject to the targeted sanctions. UN وبموجب القرار نفسه، رئي أن يكون أيضا فريق الخبراء مصدرا للمعلومات عن الأفراد الذين قد تقرر اللجنة إدراجهم ضمن الخاضعين للجزاءات المحددة الهدف.
    It also stipulated that individuals and entities engaged in non-local commerce using Al-Shabaab controlled ports, which constitutes financial support for a designated entity, may be subject to targeted sanctions. UN ونص أيضا على جواز إخضاع من يشارك من أفراد وكيانات في أنشطة التجارة غير المحلية عبر الموانئ الخاضعة لسيطرة حركة الشباب، التي تشكل دعما ماليا لكيان مسمى، للجزاءات المحددة الهدف.
    Applied judiciously, targeted sanctions on individuals and parties to conflict may have a restraining effect and deter sexual violence. UN ويمكن أن يكون للجزاءات المحددة الهدف ضد الأفراد أو أطراف النزاع، في حالة تطبيقها بحكمة، أثر يكبح العنف الجنسي أو يمنع حدوثه.
    Under the same resolution, the Panel of Experts was also identified as a source of information regarding individuals who might be designated by the Committee as subject to the targeted sanctions. UN كما عين القرار نفسُه فريقَ الخبراء باعتباره مصدرا للمعلومات عن الأفراد الذين يُحتمل أن تحددهم اللجنة بصفتهم خاضعين للجزاءات المحددة الهدف.
    28. Some improvements have been made recently to the procedures related to the United Nations targeted sanctions regime. UN 28- وأُدخلت بعض التحسينات مؤخراً على الإجراءات المتعلقة بنظام الأمم المتحدة للجزاءات المحددة الهدف.
    49. Some improvements have been made recently to the procedures related to the United Nations targeted sanctions regime. UN 49- وقد أُدخلت مؤخراً بعض التحسينات على الإجراءات المتعلقة بنظام الأمم المتحدة للجزاءات المحددة الهدف.
    Under the same resolution, the Panel of Experts was also identified as a source of information regarding individuals who might be designated by the Committee as subject to the targeted sanctions. UN كما عين القرار نفسُه فريقَ الخبراء باعتباره مصدرا للمعلومات عن الأفراد الذين يُحتمل أن تحددهم اللجنة بوصفهم خاضعين للجزاءات المحددة الهدف.
    In its final report and in the unpublished annex to that report, the Panel provided information regarding individuals who could be considered for designation by the Committee as subject to the targeted sanctions. UN وأتاح الفريق في تقريره النهائي وفي مرفقه غير المنشور، معلومات عن الأشخاص الذين يمكن أن تنظر اللجنة في تحديدهم بوصفهم يخضعون للجزاءات المحددة الهدف.
    Under the same resolution, the Panel of Experts was also identified as a source of information regarding individuals who might be designated by the Committee as subject to the targeted sanctions. UN كما حدد القرار نفسه فريق الخبراء باعتباره مصدرا للمعلومات عن الأفراد الذين يُحتمل أن تحددهم اللجنة بصفتهم خاضعين للجزاءات المحددة الهدف.
    Under the same resolution, the Panel of Experts was also identified as a source of information regarding individuals who might be designated by the Committee as subject to the targeted sanctions. UN كما حدد القرار نفسه فريق الخبراء باعتباره مصدرا للمعلومات عن الأفراد الذين يُحتمل أن تحددهم اللجنة بصفتهم خاضعين للجزاءات المحددة الهدف.
    The representatives of Costa Rica, Belgium, the United States, Croatia and Burkina Faso expressed their concern that the Government of the Sudan was not implementing the targeted sanctions. UN وأعرب ممثلو كوستاريكا وبلجيكا والولايات المتحدة وكرواتيا وبوركينا فاسو عن قلقهم من عدم تنفيذ حكومة السودان للجزاءات المحددة الهدف.
    On 6 June 2006, the Committee agreed that it would update the list of individuals subject to targeted sanctions to reflect the information conveyed by the Permanent Mission of Germany. UN وفي 6 حزيران/يونيه 2006، وافقت اللجنة على تحديث قائمة الأفراد الخاضعين للجزاءات المحددة الهدف حتى تعكس المعلومات المقدمة من البعثة الدائمة لألمانيا.
    Important work in that direction has been done by the Security Council, as well as by individual Member States. This has resulted in a number of practical proposals concentrated on financial sanctions, arms embargoes and travel bans, as well as on the overall effectiveness of targeted sanctions. UN وقد قام مجلس الأمن، فضلا عن فرادى الدول الأعضاء، بعمل هام في هذا الاتجاه نجم عنه عدد من المقترحات العملية التي ركّزت على الجزاءات المالية وحظر الأسلحة وحظر السفر، علاوة على الفعالية الإجمالية للجزاءات المحددة الهدف.
    As important as the requirements for effectively implementing targeted sanctions was the demand that fair and clear procedures exist for placing individuals and entities on sanctions lists and for removing them, as well as for granting humanitarian exemptions. UN وبقدر أهمية الاحتياجات للتنفيذ الفعال للجزاءات المحددة الهدف اتسمت بالأهمية أيضا المطالبة بوضع إجراءات عادلة وواضحة لوضع الأشخاص والكيانات على قوائم الجزاءات أو لرفعهم منها، وكذلك لمنح الاستثناءات لأسباب إنسانية.
    In this context, it has to be borne in mind that targeted sanctions aimed at applying pressure on specific decision-makers bearing responsibility for the human rights situation typically have a less harmful impact on the population as a whole than measures targeting the economy as a whole. UN وفي هذا السياق، يجب الأخذ في الحسبان أن للجزاءات المحددة الهدف التي ترمي إلى الضغط على بعض صنّاع القرار الذين يتحملون مسؤولية حالة حقوق الإنسان أثراً أقل ضرراً في السكان بأكملهم مقارنة بالتدابير التي تستهدف الاقتصاد بأكمله.
    The Group will also monitor compliance with the targeted sanctions imposed by resolutions 1844 (2008) and 1907 (2009). UN وسيرصد الفريق كذلك حالة الامتثال للجزاءات المحددة الهدف التي فرضت بموجب القرارين 1844 (2008) و 1907 (2009).
    The Monitoring Group will also monitor compliance with the targeted sanctions imposed by resolutions 1844 (2008) and 1907 (2009). UN وسيرصد أيضا فريق الرصد الامتثال للجزاءات المحددة الهدف المفروضة بموجب القرارين 1844 (2008) و 1907 (2009).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus