religious groups who have been registered can receive benefits such as tax exemptions on customs and imports. | UN | ويمكن للجماعات الدينية المسجلة الحصول على منافع من قبيل الإعفاء من الضرائب على الجمارك والواردات. |
He further explained that religious groups play an important role in informal environmental education in local languages. | UN | وبيّن كذلك أن للجماعات الدينية دوراً مهماً في تقديم التثقيف البيئي غير الرسمي باللغات المحلية. |
Moreover, freedom of religion or belief could not be made dependent on compulsory State registration of religious groups. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن حرية الدين أو المعتقد لا يمكن أن تتوقف على التسجيل الحكومي الإجباري للجماعات الدينية. |
That meeting was also conceived as an opportunity for religious communities to build bridges with multilateral organizations. | UN | واعتبر ذلك الاجتماع بمثابة فرصة للجماعات الدينية لبناء الجسور مع المنظمات المتعددة الأطراف. |
The total number of religious communities is 824. | UN | ويبلغ العدد الكلي للجماعات الدينية 824 جماعة. |
g. Terrorist recruitment in American correctional institutions: an exploratory study of non-traditional faith groups; | UN | ز- تجنيد الإرهابيين في المؤسسات الإصلاحية الأمريكية: دراسة استكشافية للجماعات الدينية غير التقليدية؛ |
In particular, the Philippines recognizes the role that faith communities and interfaith cooperation can have in implementing the Programme of Action. | UN | والفلبين تقر على نحو خاص بالدور الذي يمكن للجماعات الدينية والتعاون بين الأديان أن تؤديه في تنفيذ برنامج العمل. |
The Special Rapporteur might also comment on the extent of the Government’s persecution of religious groups and indicate what steps the Government must take. | UN | وقد يعلق المقرر الخاص أيضا على اضطهاد الحكومة للجماعات الدينية ويبيﱢن الخطوات التي يجب على الحكومة اتخاذها. |
The Government does not interfere with the peaceful gathering of religious groups. | UN | ولا تتدخل الحكومة في التجمعات السلمية للجماعات الدينية. |
The multiple eruptions in Egypt have religious groups... claiming it is the end of the world. | Open Subtitles | ثورات متعددة للجماعات الدينية في مصر وتزعم بإنها نهاية العالم |
This round table meets quarterly and seeks to create a forum that allows the religious groups to be aware of discrimination cases and to take joint action. | UN | وتنعقد اجتماعات هذه المائدة المستديرة فصليا، وتسعى إلى إنشاء منتدى يسمح للجماعات الدينية أن تتعرف على حالات التمييز وتتخذ إجراءات مشتركة بشأنها. |
religious groups and persons can also play an effective role in providing therapeutic interventions, thereby reducing forms of antisocial behaviour and constructively enabling families to emerge from poverty. | UN | ويمكن أيضا للجماعات الدينية والمتدينين القيام بدور فعال في توفير تدخلات علاجية، فيقللون بذلك من السلوك المعادي للمجتمع، ويعملون بشكل بناء على تمكين الأسر من التحرر من أسر الفقر. |
In Alberta, some school boards allow religious groups to deliver sexuality education, which can contain inaccurate and misleading information regarding sexual and reproductive health, diverse family formations and scientific evidence. | UN | وفي ألبرتا، تسمح بعض مجالس المدارس للجماعات الدينية بتعليم الثقافة الجنسية التي يمكن أن تتضمن معلومات غير دقيقة ومضللة تتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية، والتشكيلات الأسرية المختلفة، والأدلة العلمية. |
This is criticized as effectively allowing religious groups to discriminate against other religions and non-religious believers. | UN | ويوجَّه الانتقاد إلى هذا الأمر على أنه يتيح فعليا للجماعات الدينية ممارسة التمييز ضد معتنقي الديانات الأخرى وضد المؤمنين غير المتدينين. |
The independent expert on minority issues urged the Government to extend the freedoms accorded to traditional religious groups to all religious groups. | UN | 47- وحثت الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات الحكومة على توسيع نطاق الحريات الممنوحة للجماعات الدينية التقليدية لتشمل جميع الجماعات الدينية. |
religious groups that do not meet any of these requirements have to instead register as an association, which forbids them from holding religious services and receiving gifts. | UN | وينبغي للجماعات الدينية التي لا تستوفي أياً من هذه الشروط أن تسجل نفسها بوصفها رابطة، ما يحرمها من عقد مجالس دينية وتلقّي الهبات. |
14. In Afghanistan, the Pakistani military's offices are directed at the specific objective of Pakistani fanatic religious groups with the claim of implementing the Islamic " sharia " , despite the fact that its implementation in Pakistan is not achieved. | UN | ١٤ - ترمي المساعي العسكرية الباكستانية في أفغانستان إلى تحقيق الهدف المحدد للجماعات الدينية الباكستانية المتعصبة التي تزعم أنها تطبق الشريعة اﻹسلامية رغم أنها لم تُطبﱠق في باكستان. |
The authority to grant legal personality to religious communities resides with the cantons, which act in accordance with their own constitutions. | UN | ويتحمل كل كانتون مسؤولية منح الشخصية الاعتبارية للجماعات الدينية وفقاً لدستوره. |
In view of the moral authority and extensive networks of religious communities, those groups are critical partners with UNICEF in focusing on equity programming that targets the most disadvantaged children and families. | UN | وبالنظر إلى السلطة المعنوية للجماعات الدينية وشبكاتها الواسعة، فإنها تندرج ضمن شركاء اليونيسيف المهمين في التركيز على برامج الإنصاف التي تستهدف الأطفال والأسر الأكثر حرمانا. |
The question of financial support for other religious communities by the State or by the municipalities was decided on a case-by-case basis. | UN | 61- أما مسألة تقديم الدولة أو البلديات الدعم المالي للجماعات الدينية الأخرى فيقرر على أساس حالة بحالة. |
Article 19 (4) provides that religious communities are also entitled to establish schools. | UN | وتنص المادة ١٩ )٤( على أن للجماعات الدينية كذلك الحق في إنشاء المدارس. |
" Terrorist recruitment in American correctional institutions: an exploratory study of non-traditional faith groups final report " , by Mark S. Hamm Ph.D. December 2007, NCJ 220957; | UN | " تجنيد الإرهابيين في المؤسسات الإصلاحية الأمريكية: دراسة استطلاعيه للجماعات الدينية غير التقليدية، التقرير النهائي " ، تأليف Mark S. Hamm Ph.D.، كانون الأول/ديسمبر 2007، NCJ 220957؛ |
UNAIDS and UNFPA also co-chaired a learning hub on HIV and maternal health, which explored the broad experience of faith communities. | UN | ويتشارك البرنامج والصندوق أيضا في رئاسة مركز للتعلم في مجال فيروس نقص المناعة البشرية وصحة الأم، يقوم باستكشاف الخبرات الواسعة للجماعات الدينية. |