"للجمعية العامة المقرر عقدها" - Traduction Arabe en Anglais

    • General Assembly to be held
        
    • General Assembly scheduled
        
    • General Assembly to be convened
        
    • of the General Assembly for the
        
    The special session of the General Assembly to be held in 1999 could make a valuable contribution to determining long-term strategies on ageing. UN وباستطاعة الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في عام ١٩٩٩ أن تسهم مساهمة قيﱢمة في تحديد استراتيجيات طويلة اﻷجل بشأن الشيخوخة.
    The agenda of the 88th plenary meeting of the General Assembly, to be held today, 21 December 2000, appears on page 2 of the present issue of the Journal. UN يرد جدول أعمال الجلسة العامة 88 للجمعية العامة المقرر عقدها اليوم في الصفحة 2 من عدد اليومية هذا.
    This will transform the 2000 session into a second regional conference in follow-up to the Summit, which will provide input to the special session of the General Assembly to be held near the end of the year 2000. UN وهذا سيحول دورة عام ٢٠٠٠ إلى دورة إقليمية ثانية لمتابعة مؤتمر القمة، مما سيكون بمثابة مساهمة في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها قرب نهاية عام ٢٠٠٠.
    However, activities were now gaining momentum and she hoped that genuine progress would be achieved by the special session of the General Assembly scheduled for 1999. UN ومع ذلك فإن اﻷنشطة بدأت تكتسب زخما في الوقت الحاضر، وأعربت عن أملها في إحراز تقدم حقيقي في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في ١٩٩٩.
    We are optimistic that the special session of the General Assembly to be convened in 1999 for an assessment and appraisal of the implementation of the Barbados Programme of Action will lead to conclusive results and firm commitments by all Member States to addressing this peculiar problem. UN إننا متفائلون بأن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في عــام ١٩٩٩ لتقييم تنفيـذ برنامج عمل بربادوس ستؤدي إلى نتائج قاطعة والتزامات أكيدة من جانب جميع الدول اﻷعضاء بمعالجة هذه المشكلة.
    2. Recognizes the need for the further development of the strategy in accordance with the decision to be taken by the 1997 special session of the General Assembly for the purpose of an overall review and appraisal of Agenda 21; UN ٢ - يقر بالحاجة إلى المزيد من تطوير هذه الاستراتيجية حسب المقرر الذي من المرتقب أن تتخذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في عام ١٩٩٧ لغرض الاستعراض والتقييم الشاملين لجدول أعمال القرن ٢١؛
    His Government reiterated its offer to convene a high-level governmental group of experts to give inputs to the Commission on Narcotic Drugs in its capacity as the preparatory body for the special session of the General Assembly to be held in 1998. UN وذكر أن حكومته تكرر عرضها عقد اجتماع لفريق خبراء حكومي رفيع المستوى ﻹعطاء مدخلات للجنة المخدرات بصفتها الهيئة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في عام ١٩٩٨.
    The Committee felt that it had an important role to play in the consideration of energy issues for the fourth and fifth sessions of the Commission and the special session of the General Assembly to be held in 1997. UN ورأت اللجنة أن لها دورا مهما تقوم به في النظر في قضايا الطاقة من أجل الدورتين الرابعة والخامسة للجنة التنمية المستدامة والدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في عام ١٩٩٧.
    18. The outcomes of the meeting will serve as a valuable input to the seventh session of the Commission on Sustainable Development and the special session of the General Assembly to be held in September 1999. UN ١٨ - وستشكل نتائج هذا الاجتماع مساهمة قيمة في أعمال الدورة السابعة للجنة التنمية المستدامة والدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.
    It also contributed to the preparation of the report to be presented by the Secretary-General to the special session of the General Assembly to be held from 30 June to 2 July 1999 in culmination of the review and appraisal process. UN كما أسهم في إعداد التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في الفترة من ٣٠ حزيران/يونيه إلى ٢ تموز/يوليه ١٩٩٩ في نهاية عملية الاستعراض والتقييم.
    18. The outcomes of the meeting will serve as a valuable input to the seventh session of the Commission on Sustainable Development and the special session of the General Assembly to be held in September 1999. UN ١٨ - وستشكل نتائج هذا الاجتماع مساهمة قيمة في أعمال الدورة السابعة للجنة التنمية المستدامة والدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.
    Relevant chapter of the report of the Economic and Social Council, including the information requested in resolution 51/64 on progress in the preparations for the special session of the General Assembly to be held in 1998 UN الفصل ذو الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك المعلومات المطلوبة في القرار ٥١/٦٤ بشأن التقدم المحرز في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في عام ١٩٩٨
    37. The special session of the General Assembly to be held in 1997 would be an opportunity to examine and assess the results of Agenda 21 and to identify successes and failures. UN ٣٧ - ومضى قائلا إن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في عام ١٩٩٧ ستشكل فرصة لاستعراض وتقييم نتائج جدول أعمال القرن ٢١ وتحديد جوانب النجاح والفشل.
    Finally, Argentina, fully aware that only the joint and sustained efforts of the international community would enable States to eliminate that evil for present and future generations, reaffirmed its support for the special session of the General Assembly to be held in June 1998. UN وأخيرا تدرك اﻷرجنتين إدراكا تاما أن بذل جهود مستدامة مشتركة من قبل المجتمع الدولي هو وحده الكفيل بتمكين الدول من القضاء على ذلك الشر بالنسبة ﻷجيال الحاضر والمستقبل كما تؤكد اﻷرجنتين من جديد تأييدها للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Canada believed that the special session of the General Assembly to be held in 1998 would be an important occasion for the international community to confirm its commitment to combating drug abuse and to improve the coordination of anti-drug activities. UN ٢١ - وأضاف أن كندا تؤمن بأن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها عام ١٩٩٨ ستكون مناسبة هامة يؤكد فيها المجتمع الدولي التزامه بمكافحة إساءة استعمال المخدرات ويحسن فيها التنسيق بين أنشطة مكافحة المخدرات.
    25. Lastly, the agenda must be completed as soon as possible; otherwise, its adoption could be overtaken by the special session of the General Assembly, to be held in June. In that connection, the Assembly had already been forced to postpone the high-level dialogue on globalization and development. UN ٢٥ - وخلص إلى أنه من الضروري الانتهاء من صياغة الخطة في أقرب وقت ممكن، وإلا فإن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في حزيران/يونيه ستحجب اعتمادها وذكر أنه من الملاحظ في هذا الصدد أن الحوار الرفيع المستوى بشأن موضوعي العولمة والتنمية قد تحتم بالفعل إرجاءه.
    63. The estimated requirements under this section also include the requirements for special sessions of the General Assembly to be held in the biennium 2000–2001 and for other international meetings and conferences to be organized under the auspices of the United Nations, in accordance with specific decisions of the Assembly. UN ٦٣ - وتتضمن أيضا الاحتياجات المقدرة في هذا الباب الاحتياجات اللازمة للدورات الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، والاجتماعات والمؤتمرات الدولية اﻷخرى التي من المقرر تنظيمها تحت رعاية اﻷمم المتحدة، وفقا للمقررات المحددة التي اتخذتها الجمعية العامة.
    26. With regard to the special session of the General Assembly scheduled for 1997, the identification of critical areas of sustainability must be based on a comprehensive review of the progress achieved in the implementation of the Rio commitments. UN ٦٢ - وتطرق إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في عام ١٩٩٧، فذكر أن تحديد المجالات الحاسمة للاستدامة يجب أن يستند إلى استعراض شامل للتقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المعقودة في ريو.
    The most important benchmark for a comprehensive treatment at the intergovernmental level of the implementation of the Declaration and Programme of Action will be the special session of the General Assembly scheduled in the year 2000 for an overall review and appraisal of the outcome of the Summit. UN وستكون أهم معالم المعالجة الشاملة، لتنفيذ اﻹعلان وبرنامج العمل، على الصعيد الحكومي الدولي، الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في عام ٢٠٠٠، من أجل إجراء استعراض وتقييم شاملين لنتائج مؤتمر القمة.
    I wish to reiterate most especially — and this is part of the story of the draft resolution — that this draft resolution highlights particularly the primary role of the Commission on Social Development within the United Nations system at large in the follow-up to and implementation of the commitments of the Social Summit, including in the preparations of the special session of the General Assembly scheduled for the year 2000. UN وأود أن أكرر اﻹعراب على وجه الخصوص - وهذا جزء من حكاية مشروع القرار - أن مشروع القرار يبرز بصورة خاصة الدور اﻷساسي للجنة التنمية الاجتماعية داخل منظومة اﻷمم المتحدة بصفة عامة في متابعة وتنفيذ التزامات مؤتمر القمة، بما في ذلك الاستعدادات للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في عام ٢٠٠٠.
    Mindful of the special session of the General Assembly to be convened from 23 to 27 June 1997 for the purpose of an overall review and appraisal of the implementation of Agenda 21, UN وإذ يضع في اعتباره الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها من ٢٣ إلى ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧ ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١،
    The Acting President: I would like to make an announcement regarding an addition to the programme of work of the plenary of the General Assembly for the morning of Wednesday, 11 December 2002. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أدلي الآن بإعلان يتعلق بإضافة إلى برنامج عمل الجلسة العامة للجمعية العامة المقرر عقدها يوم الأربعاء، 11 كانون الأول/ديسمبر 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus