"للجمعية العامة من أجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the General Assembly to
        
    • the General Assembly for
        
    • General Assembly in order to
        
    • General Assembly for the
        
    • the General Assembly in
        
    • the Assembly in order to
        
    2. Special session of the General Assembly to review and appraise the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development UN الدورة الاستثنائية للجمعية العامة من أجل استعراض وتقييم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    :: One member proposed the convening of a special session of the General Assembly to adopt new measures in the fight against terrorism. UN :: اقترح أحد الأعضاء عقد دورة استثنائية للجمعية العامة من أجل اعتماد تدابير جديدة لمكافحة الإرهاب.
    To this end, we should sofar as possible work during the current session of the General Assembly to achieve consensus on this issue. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يتعين علينا، قدر اﻹمكان، أن نعمل أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة من أجل بلوغ توافق في اﻵراء حول هذه المسألة.
    As soon as the treaty is concluded, I will submit it to the General Assembly for signature. UN وبمجرد إتمام المعاهدة، سأقدمها للجمعية العامة من أجل التوقيع عليها.
    The standard of accommodation for travel of staff members of the United Nations is the subject of a report of the Secretary-General to be submitted to the current session of the General Assembly for its consideration. UN ومعيار التكفل بسفر موظفي اﻷمم المتحدة يكون موضوع تقرير لﻷمين العام سيقدم إلى الدورة الحالية للجمعية العامة من أجل النظر فيه.
    We recall that in 1998 Mexico promoted the twentieth special session of the General Assembly in order to counter the problem of drugs. UN ونشير إلى أن المكسيك عززت، في عام 1998، عقد الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة من أجل التصدي لمشكلة المخدرات.
    We are deeply honoured to once again participate in this solemn commemorative meeting of the General Assembly to remember and honour the victims of slavery and the transatlantic slave trade. UN ويشرفني كثيرا أن نشارك مرة أخرى في هذا الاجتماع التذكاري الرسمي للجمعية العامة من أجل أن نتذكر ونكرم ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    The Committee forwards this general recommendation to the special session of the General Assembly to review and appraise the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. UN وهذه التوصية العامة مقدمة من اللجنة إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة من أجل استعراض وتقييم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Kazakhstan welcomes and supports the efforts made by member States at the previous session of the General Assembly to reform and rationalize the work of the First Committee. UN وكازاخستان تشجع وتؤيد الجهود التي بذلتها الدول الأعضاء في الدورة السابقة للجمعية العامة من أجل إصلاح وترشيد عمل اللجنة الأولى.
    We are happy to see you, Sir, presiding over this high-level meeting of the General Assembly to consider support to the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN ويسعدنا أن نراكم، سيدي، تتولون رئاسة هذه الجلسة الرفيعة المستوى للجمعية العامة من أجل النظر في دعم الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    18. The ongoing preparations for the Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus, to be held in Doha in 2008, would provide impetus to efforts at the current session of the General Assembly to address the new challenges that had emerged since the Monterrey Conference. UN 18 - ومضى يقول إن الاستعدادات الجارية لعقد مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري المزمع عقده في الدوحة عام 2008 من شأنها أن توفر زخما للجهود التي تبذل في الدورة الحالية للجمعية العامة من أجل التصدي للتحديات الجديدة التي ظهرت منذ عقد مؤتمر مونتيري.
    7. The Libyan Arab Jamahiriya, which in the past had been the victim of acts of terrorism committed by other States, had in 1992 requested the convening of a special session of the General Assembly to deal with the problem of terrorism in all its aspects. UN 7 - وأضاف أن الجماهيرية العربية الليبية، التي كانت ضحية لممارسات إرهابية من جانب بعض الدول الأخرى في الماضي دعت إلى عقد دورة استثنائية للجمعية العامة من أجل معالجة مشكلة الإرهاب من جميع جوانبها.
    On 5 August 2002, South Africa again called for a resumed tenth emergency session of the General Assembly to consider the Secretary-General's report on Jenin. UN ودعت جنوب أفريقيا مجددا في 5 آب/أغسطس 2002 إلى استئناف أعمال الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة من أجل النظر في تقرير الأمين العام عن جنين.
    NAM reaffirms the centrality of the First Committee as an essential subsidiary body of the General Assembly for addressing the important issues in the field of disarmament and international security, particularly given the difficult and complex situation in this field. UN وتؤكد الحركة مجددا على محورية اللجنة الأولى بوصفها هيئة فرعية أساسية للجمعية العامة من أجل تناول المسائل الهامة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي، وخاصة بالنظر للحالة الصعبة والمعقدة في هذا المجال.
    To the twenty-fifth special session of the General Assembly for an overall review and appraisal of the implementation of the outcome of the United Nations Conference on UN إلى الدورة الاستثنائية الخامســة والعشريــن للجمعية العامة من أجل مراجعة وتقييم شاملين لتنفيذ ما توصل إليه مؤتمر الأمم المتحـدة المعني بالمستوطنات البشرية
    The results will be discussed at the thirty-second session of the Commission acting as the preparatory committee for the special session of the General Assembly for the review and appraisal of the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. UN وستناقش النتائج في الدورة ٣٢ للجنة بوصفها لجنة تحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة من أجل استعراض وتقييم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Under such circumstances, it has been necessary to convene this emergency special session of the General Assembly in order to help solve the problem and move the peace process in the Middle East forward. UN وفي ظل هذه الظروف أصبح من الضروري عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة من أجل المساعدة في حل المشكلة وتحريك عملية السلام في الشرق اﻷوسط إلى اﻷمام.
    In collaboration with the United States of America and Brazil, the Netherlands had organized a side event during the ministerial meetings of the General Assembly in order to show its commitment to combating all forms of violence against girls. UN ونظمت هولاندا، بالتعاون مع الولايات المتحدة والبرازيل، اجتماعا على هامش الاجتماع الوزاري للجمعية العامة من أجل تأكيد تصميم هذه البلدان على مكافحة جميع أشكال العنف ضد الفتيات.
    He also urged the coordinators to organize consultations between the main session and the resumed session of the General Assembly in order to resolve the few remaining issues regarding the draft comprehensive convention on international terrorism; the death of Sergio Vieira de Mello and the other victims of terrorism was a call to action in that regard. UN ويحث أيضا المنسقين على تنظيم مشاورات بين الدورة الرئيسية والدورة المستأنفة للجمعية العامة من أجل حل المسائل المتبقية القليلة المتعلقة بمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي. وتدفعنا وفاة سيرجيو فييرا دي ميلو والضحايا الآخرين للإرهاب إلى العمل في هذا المجال.
    The Committee should not conclude its general discussion of the item, but should hold informal consultations during the resumed session of the Assembly in order to examine the report. UN وليس من الجائز للجنة أن تختتم مناقشتها العامة لهذا البند، بل يجب عليها أن تجرى مشاورات غير رسمية اثناء الدورة المستأنفة للجمعية العامة من أجل دراسة التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus