"للجمعية العامة وأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • General Assembly and that
        
    • of the Assembly and to
        
    • the General Assembly and would
        
    Therefore, on behalf of the 40 sponsors, his delegation requested the Committee to recommend that item 154 be included in the agenda of the forty-ninth session of the General Assembly and that the item be considered in plenary meeting. UN ولذلك فإن وفده يطلب، من المكتب، باسم مقدمي الطلب البالغ عددهم ٤٠ بلدا أن يوصي بإدراج البند ١٥٤ في جدول أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة وأن ينظر في هذا البند في جلسة عامة.
    The General Committee decided to recommend to the General Assembly that consideration of this item be deferred to the fifty-fifth session of the General Assembly and that it be included in the provisional agenda of that session. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة وأن يدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لتلك الدورة.
    It is to be recalled that the start of the construction of this illegal settlement led to the convening of the tenth emergency special session of the General Assembly and that construction continued in flagrant violation of the relevant resolutions of the Assembly and resolutions of the Security Council. UN وجدير بالذكر أن الشروع في بناء هذه المستوطنة غير القانونية قد أدى إلى عقد الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة وأن أعمال البناء قد استمرت في انتهاك فاضح لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة.
    The immediate effect of that change seemed to be that the new division would cover the work of all six Main Committees of the General Assembly and that the Special Committee would no longer have its own staff resources to deal exclusively with decolonization issues. UN فاﻷثر المباشر لهذا التغيير على ما يبدو هو أن الشعبة الجديدة سوف تغطي أعمال اللجان الرئيسية الست للجمعية العامة وأن اللجنة الخاصة لن تتوفر لها مواردها الخاصة من الموظفين الذين يقتصر عملهم على معالجة مسائل إنهاء الاستعمار.
    I wish to congratulate Mr. Joseph Deiss on his election as President of the Assembly and to express confidence that the Assembly will work successfully and fruitfully under his leadership. UN وأود أن أهنئ السيد جوزيف ديس على انتخابه رئيسا للجمعية العامة وأن أعرب عن الثقة بأن الجمعية العامة ستقوم بعملها بنجاح وعلى نحو مثمر في ظل قيادته.
    By the same resolution, the General Assembly decided that the general debate in the General Assembly would open on the Tuesday following the opening of the regular session of the General Assembly and would be held without interruption over a period of nine working days. UN وبموجب القرار نفسه، قررت الجمعية العامة أن تفتتح المناقشة العامة يوم الثلاثاء التالي لافتتاح الدورة العادية للجمعية العامة وأن تستمر من دون انقطاع لمدة تسعة أيام عمل.
    6. Decides also that the Commission on Narcotic Drugs should act as the preparatory body for the special session of the General Assembly and that its deliberations should be open-ended, allowing for the full participation of all States members of the United Nations and of specialized agencies and observers, in accordance with the established practice; UN ٦ - تقرر أيضا أن تعمل لجنة المخدرات باعتبارها الهيئة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة وأن تكون مداولاتها مفتوحة من أجل السماح بالمشاركة الكاملة من جانب جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والجهات التي لها مركز المراقب وذلك وفقا للممارسات المتبعة؛
    71. After considering the representations of Liberia and Rwanda, the Committee had recommended to the General Assembly that both Member States should be permitted to vote until the fifty-first session of the General Assembly and that the waiver should be subject to review before any further extension. UN ٧١ - واسترسل قائلا إنه بعد أن نظرت اللجنة في البيانين المقدمين من رواندا وليبريا، أوصت الجمعية العامة بالسماح لهاتين الدولتين بالتصويت حتى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة وأن يعاد النظر في هذا اﻹعفاء قبل إجراء أي تمديد آخر.
    " 6. Decides also that the Commission on Narcotic Drugs should act as the preparatory body for the special session of the General Assembly, and that deliberations should be open-ended, allowing for the full participation of all States Members of the United Nations and of specialized agencies and observers in accordance with the established practice; UN " ٦ - تقرر أيضا أن تعمل لجنة المخدرات باعتبارها الهيئة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة وأن تكون مداولاتها مفتوحة من أجل السماح بالمشاركة الكاملة من جانب جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والجهات التي لها مركز المراقب وذلك وفقا للممارسة المتبعة؛
    6. Decides also that the Commission on Narcotic Drugs should act as the preparatory body for the special session of the General Assembly and that its deliberations should be open-ended, allowing for the full participation of all States Members of the United Nations and members of specialized agencies and observers, in accordance with established practice; UN ٦ - تقرر أيضا أن تعمل لجنة المخدرات باعتبارها الهيئة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة وأن تكون مداولاتها مفتوحة من أجل السماح بالمشاركة الكاملة من جانب جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة واﻷعضاء في الوكالات المتخصصة والجهات التي لها مركز المراقب وذلك وفقا للممارسات المتبعة؛
    (b) That, as a result, the Comoros and Tajikistan should be permitted to vote through the fifty-third session of the General Assembly and that any extension that may be requested shall be subject to review by the Committee on Contributions. UN )ب( أنه ينبغي، نتيجة لذلك، السماح لجزر القمر وطاجيكستان بالتصويت خلال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة وأن يكون أي تمديد قد يطلب خاضعا لاستعراض لجنة الاشتراكات. ــ ــ ــ ــ ــ
    1. The Chairman recalled that pursuant to General Assembly resolution 56/509 of 8 July 2002, a number of changes had been made to the rules of procedure of the General Assembly and that rule 99 now called for all the Main Committees to elect a Chairman at least three months before the opening of the session. UN 1 - الرئيس: أشار إلى أنه جرى، عملا بقرار الجمعية العامة 56/509 المؤرخ 8 تموز/يوليه 2002، إدخال عدد من التعديلات على النظام الداخلي للجمعية العامة وأن المادة 99 تقتضي الآن أن تقوم جميع اللجان الرئيسية بانتخاب رؤساء لها قبل افتتاح الدورة بثلاثة أشهر على الأقل.
    1. The Chairman recalled that, pursuant to General Assembly resolution 56/509 of 8 July 2002, a number of changes had been made to the rules of procedure of the General Assembly and that rule 99 now called for all the Main Committees to elect a Chairman at least three months before the opening of the session. UN 1 - الرئيس: أشار إلى أنه جرى، عملا بقرار الجمعية العامة 56/509 المؤرخ 8 تموز/يوليه 2002، إدخال عدد من التعديلات على النظام الداخلي للجمعية العامة وأن المادة 99 تقتضي الآن أن تقوم جميع اللجان الرئيسية بانتخاب رؤساء لها قبل افتتاح الدورة بثلاثة أشهر على الأقل.
    1. The Chairman recalled that, pursuant to General Assembly resolution 56/509 of 8 July 2002, a number of changes had been made to the rules of procedure of the General Assembly and that rule 99 now called for all the Main Committees to elect a Chairman at least three months before the opening of the session. UN 1 - الرئيس: أعاد إلى الأذهان أنه وفقاً لقرار الجمعية العامة 56/509 المؤرخ 8 تموز/يوليه 2002 تم إدخال تغييرات على النظام الداخلي للجمعية العامة وأن المادة 99 تدعو الآن إلى أن تقوم جميع اللجان الرئيسية بانتخاب رئيس قبل افتتاح الدورة بثلاثة أشهر على الأقل.
    48. She endorsed the Commission's recommendation that the draft articles should be annexed to a resolution of the General Assembly and that States concerned should make appropriate bilateral or regional arrangements for their transboundary aquifers on the basis of the principles enunciated in them. UN 48 - واختتمت قائلة إنها تؤيد توصية اللجنة بأن تلحق مشاريع المواد بقرار للجمعية العامة وأن تبرم الدول المعنية ترتيبات ثنائية أو إقليمية مناسبة لطبقات مياهها الجوفية العابرة للحدود على أساس المبادئ التي تنص عليها مشاريع المواد.
    (b) That the failure of Liberia, Tajikistan and Comoros to pay the amount necessary to avoid the application of Article 19 of the Charter is due to conditions beyond their control and that, accordingly, they shall be permitted to vote through the fifty-second session of the General Assembly and that any further extension shall be subject to review by the Committee on Contributions. UN )ب( أن عدم تمكن ليبريا وطاجيكستان وجزر القمر من سداد المبلغ اللازم لتفادي تطبيق المادة ١٩ من الميثاق يرجع إلى ظروف خارجة عن إرادتها، وأنه بناء على ذلك يسمح لها بالتصويت خلال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة وأن أي تمديد آخر سيكون رهنا باستعراض تجريه لجنة الاشتراكات.
    2. Mr. Ramos (Portugal) said that, having consulted the Comorian and French delegations, he wished to propose that the consideration of item 52 entitled " Question of the Comorian island of Mayotte " should be deferred to the fifty-eighth session of the General Assembly and that the item should be included in the provisional agenda of that session, without prejudice to the positions of the two countries on the question. UN 2- السيد راموس (البرتغال): قال إنه بعد التشاور مع وفدي جزر القمر وفرنسا يود أن يقترح تأجيل النظر في البند 52 المعنون " مسألة جزيرة مايوت القمرية " إلى الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة وأن يدرج البند في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة دون مساس بموقفي البلدين المعنيين من هذه المسألة.
    102. With respect to United Nations observance of the International Year for People of African Descent, the NGO collective recommended, inter alia, that an opening-day ceremony should be held on 10 December 2010 at the sixty-fifth session of the General Assembly and that a symbol be designed by an African-descendant artist for use in connection with the International Year. UN 102- وفيما يتعلق باحتفال الأمم المتحدة بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي، أوصت مجموعة المنظمات غير الحكومية، ضمن أمور أخرى، بأن يقام احتفال افتتاحي في 10 كانون الأول/ديسمبر 2010 أثناء الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة وأن يصمم فنان منحدر من أصل أفريقي رمزاً لاستخدامه فيما يتعلق بالسنة الدولية.
    69. In the same context, the General Committee took note of decision 56/455 of 21 December 2001, in which the General Assembly decided to include the item entitled " Elimination of unilateral extraterritorial coercive economic measures as a means of political and economic compulsion " in the provisional agenda of the fifty-seventh session of the Assembly and to continue to consider the item at odd-numbered sessions. UN 69 - وفي نفس السياق، أحاط المكتب علما بالمقرر 56/455 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، الذي قررت فيه الجمعية العامة أن تدرج البند المعنون " إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي في جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة وأن يتواصل النظر في البند مرة كل سنتين في الدورات الفردية.
    It further decided to take note of General Assembly decision 56/455, whereby the item entitled " Elimination of unilateral extraterritorial coercive economic measures as a means of political and economic compulsion " would be included in the provisional agenda of the fifty-seventh session of the General Assembly and would continue to be considered at odd-numbered sessions. UN وقرر كذلك أن يحيط علما بمقرر الجمعية العامة 56/455 الذي قررت فيه الجمعية العامة أن تدرج البند المعنون " التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي " في جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة وأن تواصل النظر في هذا البند مرة كل سنتين في الدورات الوترية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus