"للجمهور أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the public or
        
    • the general public or
        
    Their rulings may allow the disclosure of the disputed information to the public or to a terrorist suspect and his lawyer in legal proceedings. UN ويمكن أن تسمح أحكامهم بكشف معلومات متنازع عليها للجمهور أو لشخص مشتبه في أنه إرهابي ولمحاميه في الإجراءات القضائية.
    The Inquiries Act authorized the competent minister to issue a restriction notice to prevent the disclosure to the public or to other parties of evidence or documents that came to light in the inquiry. UN ويسمح القانون الخاص بالتحقيقات للوزير المختص بفرض قيود لمنع إفشاء أدلة التحقيق للجمهور أو للأطراف الأخرى.
    Thousands of buildings and sites which are usually closed to the public or charge an entrance fee are open free of charge. UN وبهذه المناسبة، تفتح الآلاف من المباني والمواقع التي تكون عادة مغلقة للجمهور أو تفرض رسم دخول أبوابها مجاناً.
    (i) Will be kept confidential and will not be disclosed to the public or any State; and UN `1 ' سيبقى سرا ولن يكشف عنه للجمهور أو لأية دولة؛
    She also wished to know whether the Government had instituted any programmes of legal literacy or legal awareness of human rights, whether for the general public or for officials and judges, in order to make the enforcement process more effective. UN وأبدت أيضا الرغبة في معرفة ما إذا كانت الحكومة قد وضعت أي برنامج للتوعية أو التثقيف القانوني بحقوق الإنسان للجمهور أو للمسؤولين الرسميين والقضاة من أجل زيادة فعالية عملية التنفيذ.
    (i) Will be kept confidential and will not be disclosed to the public or any State; and UN ' ١ ' سيبقى سرا ولن يكشف عنه للجمهور أو ﻷية دولة؛
    Falsely Reporting an Impending Threat to the public or an Occurrence of such a Threat UN البلاغ الكاذب بتهديد وشيك للجمهور أو عن حدوث تهديد من ذلك القبيل
    Such hearings must be open to the public or broadcast live. UN ويجب أن تكون هذه الجلسات متاحة للجمهور أو تذاع وقائعها بالبث المباشر.
    Public areas comprise the public road network and places open to the public or assigned to public service. UN والأماكن العامة هي الطرق العامة، والأماكن المفتوحة للجمهور أو الملحقة بمرفق عام.
    No, my review wasn't open to the public or her family. Open Subtitles كلا، فإعادة النظر في محاكمتي لم تكن مفتوحة للجمهور أو أسرتها.
    According to that principle, in the absence of scientific consensus that a particular action or policy is harmful to the public or to the environment, the burden of proof that the suspect action or policy is not harmful rests with the party or parties implementing it. UN ويقضي ذلك المبدأ أنه في غياب التوافق العلمي على كون عمل معين أو سياسة بعينها تسبب أضراراً للجمهور أو البيئة، يجب على الأطراف المنفذة الأعمال أو للسياسات المشكوك فيها أن تتحمل عبء إثبات عدم ضررها.
    The Chamber may, however, continue the questioning after assuring that the statement will not be disclosed to the public or any State or organization or used as evidence in any subsequent procedure by the Court. UN ويمكن للدائرة، رغم ذلك، مواصلة الاستجواب بعد طمأنتهم بأن اﻹفادة لن يكشف عنها للجمهور أو ﻷية دولة أو منظمة أو تستخدم كدليل في أية اجراءات لاحقة تضطلع بها المحكمة.
    (i) Measures to prevent disclosure to the public or the media of the identity or whereabouts of a victim or a witness, or of persons related to or associated with him or her by such means as: UN ' ١ ' اتخاذ تدابير لمنع اﻹباحة للجمهور أو وسائط اﻹعلام بهوية أو مكان وجود مجني عليه أو شاهد أو أقاربه أو المتصلين بــه، عــن طريــق وسائل من قبيل ما يلي:
    The Centre for Human Rights, located in the premises of the Law Faculty, is obviously open to the students, but also to the public or practitioners and others involved in training activities with other institutions. UN ومن الواضح أن مركز حقوق الإنسان، الذي يقع في مبنى كلية الحقوق، مفتوح للطلاب، وأيضا للجمهور أو الممارسين وغيرهم من المشاركين في أنشطة التدريب مع مؤسسات أخرى.
    The Republic of Korea currently has in place the National Security Law and the General Criminal Code to punish extremism and other behavior should they pose a threat to the public or national security of the Republic of Korea. UN لدى جمهورية كوريا حاليا قانون الأمن القومي والقانون الجنائي العام لمعاقبة التطرف وغيره من السلوكيات إذا ما شكلت تهديدا للجمهور أو الأمن القومي لجمهورية كوريا.
    Actions and gestures in a public place or a place that is accessible to the public or open to public view or that are witnessed by someone who has nothing to do with the act because of an error on the part of the perpetrator; UN - الأعمال والحركات إذا حصلت في محل عام أو مكان مباح للجمهور أو معرض للأنظار أو شاهدها بسبب خطأ الفاعل من لا دخل له بالفعل؛
    Writing or images displayed in a public place or a place that is accessible to the public or open to public view or that are offered for sale or distributed to one or more persons. UN - الكتابة والرسوم على اختلافها إذا عرضت في محل عام أو مكان مباح للجمهور أو معرض للأنظار أو عرضت للبيع أو وزعت على شخص أو أكثر.
    1. A custodial penalty or a fine of up to LS 100 shall be imposed on anyone who, by breaking and entering or using violence against persons, gains access to another person's premises which are not open to the public or remains therein contrary to the wishes of the person entitled to evict him therefrom. UN 1- يعاقب بالحبس التكديري أو بغرامة لا تتجاوز المائة ليرة من تسلل بواسطة الكسر أو العنف على الأشخاص إلى أماكن تخص الغير وليست مباحة للجمهور أو مكث فيها على الرغم من إرادة من له الحق في إقصائه عنها.
    The Chamber may, however, continue the questioning after assuring the witness that the statement will not be disclosed to the public or any State or used as evidence in any subsequent prosecution by the Court against the witness or his or her close relatives for any conduct other than that defined in articles 70 and 71. UN غير أنه يمكن للدائرة مواصلة الاستجواب بعد طمأنة الشاهد بأن اﻹفادة لن يكشف عنها للجمهور أو ﻷية دولة أو تستخدم كدليل في أية دعوة ترفعها المحكمة ضد الشاهد أو أقاربه اﻷدنين فيما يتعلق بأي سلوك عدا السلوك الوارد تعريفه في المادتين ٧٠ و ٧١.
    The Chamber may, however, continue the questioning after assuring the witness that the statement will not be disclosed to the public or any State or used as evidence in any subsequent prosecution by the Court against the witness for any conduct other than that defined in articles 70 and 71. UN بيد أنه يجوز للدائرة أن تواصل استجوابها بعد أن تؤكد للشاهد أن البيان الذي سيدلي به لن يكشف عنه للجمهور أو ﻷي دولة أو يستخدم كدليل في أي مقاضاة لاحقة من جانب المحكمة ضد الشاهد عن أي سلوك آخر عدا ما حددته المادتان ٧٠ و ٧١.
    46. The outreach activities of guided tours, the organized group programmes and the United Nations bookshop will be drastically affected during the closure of the General Assembly Building during the renovation of the Headquarters complex, scheduled to take place between June 2008 and February 2011, since under the capital master plan, there will be no access for the general public or large groups to the Headquarters site. UN 46 - ستتأثر أنشطة التوعية العامة المتمثلة في الجولات المصحوبة بمرشدين والبرامج الجماعية المنظمة ومكتبة الأمم المتحدة تأثرا بليغا أثناء إغلاق مبنى الجمعية العامة، خلال تجديد مجمع مباني المقر، المقرر تنفيذها بين حزيران/يونيه 2008 وشباط/فبراير 2011، حيث لن تتاح للجمهور أو المجموعات الكبيرة في ظل الخطة العامة للتجديد إمكانية الدخول إلى مجمع المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus