"للجميع بلا تمييز بسبب" - Traduction Arabe en Anglais

    • for all without distinction as
        
    3. Reaffirms that the United Nations shall promote universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion; UN 3 - تؤكد من جديد أنه يتعين على الأمم المتحدة أن تعمل على تعزيز احترام حقوق الإنســان والحريــات الأساسيــة للجميع بلا تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغــــة أو الدين ومراعاتها في العالم أجمع؛
    3. Reaffirms that the United Nations shall promote universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion; UN 3 - تؤكد من جديد أنه يتعين على الأمم المتحدة أن تعمل على تعزيز احترام ومراعاة حقوق الإنســان والحريــات الأساسيــة للجميع بلا تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغــــة أو الدين في العالم أجمع؛
    3. Reaffirms that the United Nations shall promote universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion; UN 3 - تؤكد من جديد أن على الأمم المتحدة أن تعمل على تعزيز الاحترام والمراعاة في العالم كله لحقوق الإنســان والحريــات الأساسيــة للجميع بلا تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغــــة أو الدين؛
    3. Reaffirms that the United Nations shall promote universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion; UN 3 - تؤكد من جديد أنه يتعين على الأمم المتحدة أن تعمل على تعزيز احترام حقوق الإنســان والحريــات الأساسيــة للجميع بلا تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغــــة أو الدين ومراعاتها في العالم أجمع؛
    3. Reaffirms that the United Nations shall promote universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion; UN 3 - تؤكد من جديد أن على الأمم المتحدة أن تعمل على تعزيز الاحترام والمراعاة في العالم كله لحقوق الإنســان والحريــات الأساسيــة للجميع بلا تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغــــة أو الدين؛
    3. Reaffirms that the United Nations shall promote universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion; UN 3 - تؤكد من جديد أنه يتعين على الأمم المتحدة أن تعمل على تعزيز احترام حقوق الإنســان والحريــات الأساسيــة للجميع بلا تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغــــة أو الدين ومراعاتها في العالم أجمع؛
    Bearing in mind further that Articles 1, 55 and 56 of the Charter of the United Nations provide that the Organization shall promote universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, UN وإذ تضع في اعتبارها كذلك أن المواد 1 و55 و56 من ميثاق الأمم المتحدة تقضي بأن تعمل المنظمة على أن يشيع في العالم احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع بلا تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    3. Reaffirms that the United Nations shall promote universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion; UN 3 - تؤكد من جديد أنه يتعين على الأمم المتحدة أن تعمل على تعزيز احترام حقوق الإنســان والحريــات الأساسيــة للجميع بلا تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغــــة أو الدين ومراعاتها في العالم أجمع؛
    3. Reaffirms that the United Nations shall promote universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion; UN 3 - تؤكد من جديد أنه يتعين على الأمم المتحدة أن تعمل على تعزيز احترام حقوق الإنســان والحريــات الأساسيــة للجميع بلا تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغــــة أو الدين ومراعاتها في العالم أجمع؛
    (c) to encourage respect for human rights and for fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language, or religion, and to encourage recognition of the independence of the peoples of the world; and UN (ج) التشجيع على احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع بلا تمييز بسبب الجنس أو اللغة أو الدين، ولا تفريق بين الرجال والنساء، والتشجيع على إدراك ما بين شعوب العالم من تقيد بعضهم بالبعض؛
    The Government of Myanmar is urged to fulfil in good faith the obligations it has assumed under Articles 55 and 56 of the Charter of the United Nations to take joint and separate action in cooperation with the Organization for the achievement of universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion. UN ٥٩- ينبغي أن تفي حكومة ميانمار، بنيّة سليمة، بالالتزامات التي تحملتها بموجب المادتين ٥٥ و٦٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة، بأن تقوم بالعمل على أساس انفرادي ومشترك بالتعاون مع المنظمة لتحقيق احترام عالمي لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع بلا تمييز بسبب العنصر أو الجنس أو اللغة أو الدين.
    c. universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion. " UN )ج( أن يشيع في العالم احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع بلا تمييز بسبب الجنس أو اللغة أو الدين، ولا تفريق بين الرجال والنساء، ومراعاة تلك الحقوق والحريات فعلاً.
    As in all cases related to the promotion and protection of human rights by the United Nations, those principles should be considered in conjunction with articles 55 and 56 of the Charter, under which all States pledged themselves to take joint and separate action to promote universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion. UN وعلى نحو ما ينبغي أن يكون الحال في كل وقت تثار فيه مسألة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان داخل اﻷمم المتحدة، فإن هذه المبادئ ينبغي استعراضها في ضوء المادتين ٥٥ و ٥٦ من الميثاق واللتين بموجبهما تتعهد جميع الدول اﻷعضاء بأن تعمل منفردة أو مشتركة لتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع بلا تمييز بسبب العنصر أو الجنس أو اللغة أو الدين.
    3. Reaffirms that the United Nations shall promote universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion; UN 3 - تؤكد من جديد أن الأمم المتحدة ستعمل على أن يشيع في العالم احترام حقوق الإنســان والحريــات الأساسيــة للجميع بلا تمييز بسبب الجنس أو اللغــــة أو الدين ولا تفريق بين الرجال والنساء، ومراعاة تلك الحقوق والحريات؛
    Recalling that, in accordance with Article 56 of the Charter of the United Nations, all Member States have pledged themselves to take joint and separate action in cooperation with the Organization for the achievement of the purposes set forth in Article 55, including universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, UN إذ تشير إلى أن جميع الدول الأعضاء قد تعهدت، بموجب المادة 56 من ميثاق الأمم المتحدة، بأن تتخذ إجراءات مشتركة أو منفردة بالتعاون مع المنظمة لإدراك المقاصد المنصوص عليها في المادة 55 من الميثاق، بما في ذلك إشاعة احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع بلا تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين ومراعاتها في العالم أجمع،
    (c) Universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language, or religion. UN (ج) أن يشيع في العالم احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع بلا تمييز بسبب الجنس أو اللغة أو الدين، ولا تفريق بين الرجال والنساء ومراعاة تلك الحقوق والحريات فعلا.
    c. universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language, or religion. UN (ج) أن يشيع في العالم احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع بلا تمييز بسبب الجنس أو اللغة أو الدين، ولا تفريق بين الرجال والنساء، ومراعاة تلك الحقوق والحريات فعلاً.
    We would like to recall that the Charter of the United Nations reaffirmed " faith in fundamental human rights, and in the dignity and worth of the human person " and committed all Member States to promote " universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion " . UN ونود أن نشير إلى أن ميثاق الأمم المتحدة أعاد تأكيد " إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان وبكرامة الفرد وقدره " ، وألزم الدول الأعضاء كافةً بأن تعمل على " أن يشيع في العالم احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع بلا تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين، ومراعاة تلك الحقوق والحريات فعلا " .
    c. universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language, or religion. UN (ج) أن يشيع في العالم احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع بلا تمييز بسبب الجنس أو اللغة أو الدين، ولا تفريق بين الرجال والنساء، ومراعاة تلك الحقوق والحريات فعلا.
    c. universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language, or religion. " UN )ج( أن يشيع في العالم احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع بلا تمييز بسبب الجنس أو اللغة أو الدين، ولا تفريق بين الرجال والنساء، ومراعاة تلك الحقوق والحريات فعلا " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus