"للجميع من خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • for all through
        
    • for all by
        
    • to all through
        
    • for all from
        
    A Digital Library was created and it represents an important step for the promotion of human rights education for all through the opening of public information services. UN وأُنشئت مكتبة رقمية تمثل خطوة هامة لتعزيز تعليم حقوق الإنسان للجميع من خلال فتح خدمات إعلامية.
    It defends the right to education for all through a vast programme of information and consciousness-raising. UN وتدافع عن الحق في التعليم للجميع من خلال برنامج واسع النطاق للإعلام والتوعية.
    (i) Improving living standards for all through economic growth and reform; UN ' ١ ' تحسين مستويات المعيشة للجميع من خلال النمو والاصلاح الاقتصاديين؛
    The organization aims at increasing health care for all by carrying out community-based projects, peer-based education and global policymaking. UN تهدف المنظمة إلى زيادة الرعاية الصحية للجميع من خلال تنفيذ المشاريع المجتمعية، والتعلم من الأقران، ورسم السياسات على الصعيد العالمي.
    The International Movement ATD Fourth World supports the idea of a society for all by emphasizing the need to build links between the poorest and most excluded people and people from different backgrounds. UN وتؤيد الحركة الدولية لإغاثة الملهوف - العالم الرابع فكرة إقامة مجتمع للجميع من خلال التأكيد على ضرورة إيجاد صلات تربط بين أفقر الناس وأكثرهم استبعادا وبين أناس من خلفيات شتى.
    The data could be sent to another computer at Stanford University, via the Internet, where it would be made available to all through a Web interface, so that interested parties at different sites could share their data and collaborate. UN ومن الممكن إرسال البيانات إلى حاسوب آخر في جامعة ستانفورد، عبر الإنترنت، حيث تتاح للجميع من خلال وصلة ويب، وتسمح بالتالي لكافة الأطراف المهتمة في مواقع مختلفة بأن تتقاسم بياناتها وأن تتعاون.
    The main objective of work of the secretariat under the three pillars and strengthening synergies among them was to assist developing countries in particular to use international trade as a tool for realizing inclusive and sustainable development and equitable integration into the global economy, thus promoting prosperity for all through trade. UN وقالت إن الهدف الرئيسي لعمل الأمانة في إطار الأركان الثلاثة وفي سياق تعزيز أوجه التآزر فيما بينها، يتمثَّل، في مساعدة البلدان النامية، على وجه الخصوص، في استخدام التجارة الدولية كأداة لتحقيق تنمية شاملة ومستدامة والاندماج المنصف في الاقتصاد العالمي، وبالتالي تعزيز الازدهار للجميع من خلال التجارة.
    82. The international community can also provide further support to a fair and more equitable globalization for all through: UN 82 - ويستطيع المجتمع الدولي أيضاً أن يقدم مزيداً من الدعم لتحقيق عولمة عادلة وأكثر إنصافا للجميع من خلال:
    What has been lacking is a concerted drive to extend access to water and sanitation for all through well designed and properly financed national plans, backed by a global plan of action to galvanize political will and mobilize resources. UN ولكن ما ينقصنا هو تضافر الجهود لتوفير فرص الحصول على المياه والمرافق الصحية للجميع من خلال خطط وطنية مصممة تصميما جيدا وممولة تمويلا لائقا، تدعمها خطة عمل عالمية لتوفير الإرادة السياسية وحشد الموارد.
    :: Ensuring that food, agricultural trade and overall trade policies are conducive to fostering food security for all through a fair and just world trade system; UN :: كفالة أن تكون السياسات المتعلقة بالأغذية وسياسات التجارة الزراعية والسياسات التجارية بوجه عام مؤدية إلى تعزيز الأمن الغذائي للجميع من خلال نظام تجاري عالمي منصف وعادل؛
    It is necessary to look beyond the old framework of the NPT and move towards the goal of equal and legitimate security for all through global nuclear disarmament. UN ومن الضروري أن نتجاوز الإطار القديم لتلك المعاهدة وأن نتحرك صوب هدف الأمن المتساوي والمشروع للجميع من خلال نزع السلاح النووي العالمي.
    India would like to reiterate that it is necessary to recognize this and instead take a path that goes beyond the essential discriminatory framework of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons towards equal and legitimate security for all through global nuclear disarmament. UN فالهند تود أن تكرر أن من الضروري التسليم بهذا واتخاذ مسار يتجاوز الإطار التمييزي الأساسي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية نحو الأمن المتساوي والشرعي للجميع من خلال نزع السلاح النووي في العالم كله.
    The overall purpose of UN-Habitat is to improve the living and working environment for all through more effective participatory and transparent management and development of human settlements. UN والغرض الشامل لموئل الأمم المتحدة هو تحسين المعيشة وبيئة العمل للجميع من خلال الإدارة التشاركية والشفافة وتطوير المستوطنات البشرية.
    The values and ideals on which the United Nations was founded -- the promotion of peace and security, of human rights and of greater prosperity for all through development cooperation -- are also Canada's and we stand ready to work within the United Nations to address new challenges, such as climate change and combating terrorism. UN إن القيم والمثل التي قامت عليها الأمم المتحدة، ألا وهي النهوض بالسلم والأمن وحقوق الإنسان وبدرجة أكبر تحقيق الرفاه للجميع من خلال التعاون الإنمائي هي القيم التي قامت عليها كندا أيضا، ونحن على أهبة الاستعداد للعمل في إطار الأمم المتحدة للتصدي للتحديات الجديدة مثل تغير المناخ ومكافحة الإرهاب.
    128. Civil society and the private sector can also play important roles in fostering decent work for all, through the promotion and monitoring of schemes such as corporate social responsibility. UN 128 - ويمكن كذلك أن يضطلع المجتمع المدني والقطاع الخاص بأدوار هامة في كفالة تطبيق مبدأ العمل اللائق للجميع من خلال تعزيز ورصد خطط مثل المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Sustainable human development, thus, is directed towards eliminating poverty, promoting human dignity and rights and equitable opportunities for all through good governance, thereby promoting the realization of all human rights, economic, social, cultural, civil and political. UN وبالتالي فإن التنمية البشرية المستدامة موجهة نحو القضاء على الفقر، وتعزيز احترام الكرامة اﻹنسانية وحقوق اﻹنسان، وإتاحة فرص منصفة للجميع من خلال حسن تصريف شؤون الحكم، مما يؤدي إلى تعزيز إعمال جميع حقوق اﻹنسان، الاقتصادية منها والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية.
    The present report describes how UNODC supports Member States in their efforts to achieve development, security and justice for all by working towards a world safe from crime, drugs and terrorism. UN ويبين هذا التقرير السبل التي يساعد بها المكتب الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى تحقيق التنمية والأمن والعدالة للجميع من خلال السعي إلى إقامة عالم آمن من الجريمة والمخدرات والإرهاب.
    Achieving security and justice for all by making the world safer from drugs, crime and terrorism is at the core of the work of the United Nations Office on Drugs and Crime. UN ولذلك، فإن تحقيق الأمن والعدالة للجميع من خلال جعل العالم في مأمن من المخدرات والجريمة والإرهاب بدرجة أكبر يقع في صلب عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    The United Nations Office on Drugs and Crime is a multilateral instrument to help pursue security and justice for all by making the world safer from crime, drugs and terrorism. UN ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة هو وسيلة متعددة الأطراف تساعد على تحقيق الأمن والعدالة للجميع من خلال جعل العالم في مأمن من الجريمة والمخدرات والإرهاب بدرجة أكبر.
    There is also a growing consensus that growth and development in the South can produce benefits for all by advancing shared priorities in peace, security, prosperity and human development. UN وثمة توافق متزايد في الآراء حول قدرة النمو والتنمية على خلق منافع للجميع من خلال النهوض بالأولويات المشتركة في السلام والأمن والازدهار والتنمية البشرية.
    It is therefore essential that affordable, clean and efficient energy is available to all through reliable, affordable energy services. UN وبالتالي، فإن الأمر الأساسي هو توفير الطاقة المعقولة التكلفة والنظيفة والكفؤة للجميع من خلال تقديم الخدمات الموثوق بها والمعقولة التكلفة للطاقة.
    We strongly emphasize global partnership to maximize development gains for all from globalization. UN ونؤكد بشدة على الشراكة العالمية من أجل تحقيق أقصى منافع إنمائية للجميع من خلال العولمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus