"للجنود المسرحين" - Traduction Arabe en Anglais

    • demobilized soldiers
        
    • for the demobilizing soldiers
        
    • to demobilized
        
    For example, where appropriate, these institutions might be encouraged to create employment opportunities for demobilized soldiers as de-miners. UN فيمكن مثلا، حيثما يقتضي اﻷمر، تشجيع تلك المؤسسات على خلق فرص عمل، كمزيلي ألغام، للجنود المسرحين.
    The need to strengthen capacities through training, including for demobilized soldiers, was stressed. UN وجرى التأكيد على الحاجة إلى تعزيز القدرات من خلال تقديم التدريب، بما في ذلك توفيره للجنود المسرحين.
    Vocational training to ensure sustainable livelihoods for demobilized soldiers would certainly create an enabling environment for increased security. UN وما من شك في أن التدريب المهني لكفالة سبل العيش المستدامة للجنود المسرحين سيهيئ بيئة مساعدة على زيادة اﻷمن.
    For this reason, the Mission continued its support through the purchase of clothing and hygienic supplies for the demobilized soldiers. UN ولهذا السبب، واصلت البعثة تقديم دعمها عن طريق شراء ملابس ولوازم للنظافة الصحية للجنود المسرحين.
    39. Two new offices within the Unit for Coordination of Humanitarian Assistance will address the humanitarian requirements arising from the peace agreement: the Demobilization and Reintegration Office and the Central Mine Action Office. The Demobilization and Reintegration Office will assist in organizing services for the demobilizing soldiers and programmes to facilitate their return to productive life in civilian society. UN ٣٩ - ولسوف يتولى مكتبان جديدان ضمن وحدة تنسيق المساعدة معالجة الاحتياجات الانسانية الناجمة عن اتفاق السلم: مكتب التسريح وإعادة اﻹدماج والمكتب المركزي لعمليات المناجم والمكتب اﻷول سيساعد في تنظيم الخدمات للجنود المسرحين والبرامج التي من شأنها تيسير عودتهم الى الحياة الانتاجية في مجتمع مدني.
    If not given access to alternative economic opportunities, the demobilized soldiers may resort to violence, including domestic violence. UN وإن لم تتح للجنود المسرحين إمكانية الحصول على فرص اقتصادية بديلة، يمكن أن يلجأوا إلى العنف بما فيه العنف المنـزلي.
    Our Programme also aims at ensuring the resettlement of returnees and displaced persons and promoting the social integration of demobilized soldiers. UN ويهـــدف برنامجنا أيضا إلى ضمان إعادة توطيد العائديـــن والمشردين وكذلك تعزيز التكامل الاجتماعي للجنود المسرحين.
    The irregular disbursement by the Government of the special subsidy for demobilized soldiers also impeded the smooth implementation of this exercise. UN ومما أعاق أيضا تنفيذ هذه العملية بيسر عدم انتظام الحكومة في تسديد اﻹعانة الخاصة للجنود المسرحين.
    However, the main responsibility for the safe transport of demobilized soldiers and their dependants lies with the Government. UN على أن المسؤولية الرئيسية للنقل اﻵمن للجنود المسرحين وذويهم تقع على عاتق الحكومة.
    The victim maintains that the reason for the attack was precisely his activities in ADEFAES and his public criticism of the failure to provide benefits to which demobilized soldiers were entitled. UN وقد أكد المجني عليه أن سبب الاعتداء هو على وجه التحديد أنشطته في جمعية أفراد القوات المسلحة المسرحين والبلاغ العلني المتعلق بعدم الوفاء بالمستحقات الممنوحة للجنود المسرحين.
    Where circumstances permit, the programme continues to support the rehabilitation of the social infrastructure and offer to demobilized soldiers vocational training and micro-enterprise development courses. UN ويواصل البرنامج، حيثما تسمح الظروف بذلك، دعم إصلاح الهياكل اﻷساسية الاجتماعية وتقديم التدريب المهني والدورات الدراسية للجنود المسرحين حول إقامة المشاريع الصغيرة.
    There was therefore a need to work towards the social and economic reintegration of demobilized soldiers, returnees and internally displaced persons. UN وأضاف أنه يلزم لهذا السبب العمل على تحقيق إعادة الاندماج الاجتماعي والاقتصادي للجنود المسرحين وللعائدين وللمشردين داخليا.
    The restructuring process is expected to result in the reduction of the force from its current strength of approximately 14,000 to about 10,500 troops, with accompanying measures to ensure the proper reinsertion of demobilized soldiers into the civilian community. UN ومن المتوقع أن تؤدي عملية إعادة الهيكلة إلى تخفيض القوة من القوام الحالي البالغ 000 14 فرد إلى 500 10 فرد، مع ما يصحب ذلك من تدابير لكفالة إعادة الإدماج السليم للجنود المسرحين في المجتمع المدني.
    Recent experience in Afghanistan and elsewhere has shown that participation in mine-action operations, for example, can be an excellent activity for demobilized soldiers. UN فقد أظهرت التجربة الأخيرة في أفغانستان وسواها من الأمكنـة أن الاشتراك في عمليات الأعمال المتعلقة بالألغام، مثلا، يمكن أن يكون نشاطا ممتازا للجنود المسرحين.
    The Government, in collaboration with UNDP, UCAH and the International Labour Organization, is also preparing specific programmes to support the social integration of demobilized soldiers. UN كما تقوم الحكومة، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ومنظمة العمل الدولية، بإعداد برامج محددة لدعم اﻹدماج الاجتماعي للجنود المسرحين.
    The second phase of the survey on the social and economic needs of demobilized soldiers from UNITA and the Forças Armadas Angolanas was launched with visits to several parts of the country. UN وشرع في المرحلة الثانية من الدراسة الاستقصائية بشأن الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية للجنود المسرحين من يونيتا والقوات المسلحة اﻷنغولية، فأجريت زيارات إلى أجزاء عديدة من البلد.
    It requires urgent efforts in the construction of housing and the revitalization of industry to meet the pressing needs of returning refugees and displaced persons and to create jobs for the demobilized soldiers. UN وهو يحتاج في ذلك الى جهود عاجلة من أجل بناء المنازل وإعادة تنشيط الصناعة للوفاء بالاحتياجات الملحة للاجئين والمشردين العائدين وتهيئة فرص عمل للجنود المسرحين.
    demobilized soldiers from the former Armed Forces of Liberia will be eligible to apply to join the new force through a 45-day-long recruitment exercise. UN وسيحق للجنود المسرحين من القوات المسلحة الليبرية السابقة الانضمام إلى القوة الجديدة من خلال عملية التجنيد التي ستستغرق 45 يوما.
    (f) Viable alternative means of employment for demobilized soldiers must be found at the outset. UN (و) يجب إيجاد سبل عمالة بديلة صالحة للجنود المسرحين منذ البداية.
    30. The Committee also commended the efforts which had led to a reduction in the size of the army and strongly appealed to the international community to support the Government of Chad in the reintegration of demobilized soldiers in society. UN ٣٠ - وعلاوة على ذلك، تشيد اللجنة بالجهود التي بذلت وأفضت إلى تخفيض عدد أفراد الجيش وتوجه نداء حارا إلى المجتمع الدولي من أجل دعم الحكومة التشادية في مرحلة إعادة اﻹدماج الاجتماعي للجنود المسرحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus