This complication threatens the healthy development of the foetus and can also severely compromise the woman's ability for a healthy delivery. | UN | وهذه المشكلة تهدد النمو السليم للجنين ويمكن أن تؤثر أيضاً على قدرة المرأة على الولادة السليمة. |
Those tests also confirmed that she had contracted AIDS, which had been passed on to the foetus. | UN | خضعت لمياء للتحاليل الطبية حيث تأكد حملها بالشهر الخامس، وتبين إصابتها بمرض الإيدز الذي انتقل للجنين أيضا. |
Particular attention thereof has been given to women in reproductive age because of possible risk that this can have for fetus. | UN | ويجري إيلاء اهتمام خاص في هذا المقام بالنساء في سن الإنجاب نظرا للمخاطر الذي يمكن أن يسببه ذلك للجنين. |
additional tele-health services in the areas of fetal Alcohol Spectrum Disorders and mental health. | UN | :: الخدمات الإضافية للصحة عن بُعد في مجالات الاضطرابات التي يحدثها الكحول للجنين والصحة العقلية. |
1. Where the law allows research on embryos in vitro, it shall ensure adequate protection of the embryo. | UN | 1 - متى سمح القانون بإجراء أبحاث على الأجنة في الأنابيب، فإنه يكفل الحماية المناسبة للجنين. |
Now, I want you to know that if anything ever happened to you, or the baby, that would be a tragic loss for all of us. | Open Subtitles | والآن أريدك أن تعلمي هذا أذا حدث أي شي لك أو للجنين ذلك سيكون خسارة مأساوية لنا جميعاً |
The mother is given the opportunity to screenings of chromosome and structural abnormalities of the foetus during pregnancy in accordance with the nationwide screening programme. | UN | وتحصل الأم على فرصة لفحص الكروموسومات والعيوب الخلقية للجنين أثناء فترة الحمل، وذلك وفقاً لبرنامج الفحص الوطني. |
the foetus' DNA wasn't matching China Girl's. | Open Subtitles | الحمض النووي للجنين لا يطابق أيّ من فتيات الصين |
Well, the imaging alone shows the foetus had a rapid - and unexplained recovery. | Open Subtitles | يظهر التصوير وحده أن للجنين تعافٍ سريع ودون تفسير |
Also in November 2002, Z.A. was shoved by police, causing her to fall and lose the foetus she was carrying. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2002 أيضاً، دفعت الشرطة بعنف ز. أ.، مما تسبب في وقوعها وفقدانها للجنين الذي كانت تحمله. |
It's safest for the fetus when performed between 16 and 20 weeks. | Open Subtitles | هذا اكثر اماناً للجنين عندما نفعلها بين الأسابيع السادس عشر والعشرون |
Women of child-bearing age and those who are pregnant in relation to neurodevelopmental impacts on the fetus. | UN | النساء في سن الإنجاب والحوامل في ما يتعلق بالآثار على النمو العصبي للجنين. |
Respiratory conditions of the fetus and newborn and pneumonia were the two most common causes of infant deaths. | UN | وكان السببان الرئيسيان الأكثر شيوعا لوفيات الرُضَّع هما الظروف التنفسية للجنين والحديث الولادة والالتهاب الرئوي. |
Send off a trauma panel and get her on a fetal monitor. | Open Subtitles | أرسلي لإحضار طبيب الصدمات وشاشة للنظر للجنين |
That's why we didn't get a hit on the fetal DNA'cause the royals aren't in the system, are they? | Open Subtitles | لذلك لم نعثر على الحمض النووي للجنين لأن أفراد العائلة الملكية غير مندرجين في النظام |
Well, the fetal heart rate's in the normal range and progressing nicely. | Open Subtitles | حسنا,معدل ضربات القلب للجنين طبيعى و يتقدم بشكل جيد |
1. Where the law allows research on embryos in vitro, it shall ensure adequate protection of the embryo. | UN | 1 - متى سمح القانون بإجراء أبحاث على الأجنة في الأنابيب، فإنه يكفل الحماية المناسبة للجنين. |
Screening tests are carried out to check the healthy development of the embryo and to protect the health of pregnant women. | UN | وتُجرى اختبارات الكشف للتأكد من النمو الصحي للجنين ولحماية صحة المرأة الحامل. |
Now, she's got about a minute, maybe less on account of the baby. | Open Subtitles | الآن ربما لديها حوالي دقيقة وربما أقل بالنسبة للجنين |
What you need to do first is try to embolize the vessels fetoscopically. | Open Subtitles | ما عليك فعله أولاً هو محاولة السدّ الشرياني للأوعية الدموية المرضيّة عبر تنظير للجنين |
The amount of assistance for necessities for an unborn child has been increased to 70% of the budget base. | UN | وزيد مقدار المساعدة المقدمة للاحتياجات الضرورية للجنين إلى نسبة 70 في المائة من أساس الميزانية. |
" Interruption of pregnancy shall not constitute an offence where there is a need to safeguard the life of a mother which is at grave risk, or in cases of premature pregnancy, rape, incest or the serious illness of the unborn child. | UN | لا جريمة إذا كان وقف الحمل تستوجبه ضرورة المحافظة على حياة الأم من خطر جسيم، وكذا في حالة الحمل المبكر، أو الاغتصاب أو زنا المحارم، أو الإصابة الخطيرة للجنين. |
Lastly, the Committee is concerned that abortion is criminalized in the State party, even in cases of incest, rape and severe foetal impairment. | UN | وأخيراً، تشعر اللجنة بالقلق إزاء تجريم الإجهاض في الدولة الطرف، حتى في حالات سفاح المحارم والاغتصاب والتشوه الشديد للجنين. |
65. It is noteworthy that legal personality may sometimes be implicitly recognized before birth in the case of a foetus, which is entitled to inherit and to receive legacies and donations provided that it is born live (art. 68 of the Personal Status Act). | UN | ٥٦- وجدير باﻹشارة إلى أن الشخصية القانونية قد تثبت تقديرا قبل الولادة أحيانا وذلك بالنسبة للجنين الذي يكون أهلا لﻹرث والوصية والتبرع بشرط ولادته حيا )المادة ٨٦ من قانون اﻷحوال الشخصية(. |