"للجهود الإنمائية التي تبذلها" - Traduction Arabe en Anglais

    • the development efforts of
        
    • of the development efforts
        
    • for the development efforts
        
    • for development efforts of the
        
    Continued support for the development efforts of MICs was important because: UN ويُعدّ الدعم المستمر للجهود الإنمائية التي تبذلها البلدان المتوسطة الدخل مهماً للأسباب التالية:
    We underline the increasing solidarity and role played by middle-income countries in the area of South-South cooperation in support of the development efforts of other developing countries. UN ونشير في هذا الصدد إلى تزايد التضامن من جانب البلدان المتوسطة الدخل وتعاظم الدور الذي تضطلع به في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب دعما للجهود الإنمائية التي تبذلها البلدان النامية الأخرى.
    In all the aforementioned sectors and areas, the Community provides knowledge-based, technical advice to support the development efforts of the countries that it serves. UN وتقوم الجماعة في جميع القطاعات والميادين المذكورة أعلاه بإسداء المشورة التقنية القائمة على المعرفة دعماً للجهود الإنمائية التي تبذلها البلدان المستفيدة من خدمات الجماعة.
    We, therefore, reiterate our support for South-South cooperation both as a strategy in support of the development efforts of the developing countries and as a means of enhancing participation of developing countries in the emerging global economy. UN وعليه، نؤكد من جديد على دعمنا لهذا التعاون بوصفه على حد سواء استراتيجية نتبعها دعما منا للجهود الإنمائية التي تبذلها البلدان النامية ووسيلة لتعزيز مشاركة البلدان النامية في الاقتصاد العالمي الناشئ.
    Beyond actively assisting the development efforts of least developed countries, we also do our utmost to make their voices widely heard. UN وعلاوة على تقديم المساعدة الفعالة للجهود الإنمائية التي تبذلها أقل البلدان نموا، فإننا نبذل قصارى جهدنا لإسماع صوتها على أوسع نطاق.
    The problem of the external debt of developing countries, and particularly of the least developed countries, continues to pose a serious challenge to the development efforts of those countries. UN ولا تزال مشكلة الدين الخارجي للبلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا، تشكل تحديا خطيرا للجهود الإنمائية التي تبذلها تلك البلدان.
    We, therefore, reiterate our support for South-South cooperation both as a strategy in support of the development efforts of the developing countries and as a means of enhancing participation of developing countries in the emerging global economy. UN وعليه، نؤكد من جديد دعمنا لهذا التعاون بوصفه على حد سواء استراتيجية نتبعها دعما منا للجهود الإنمائية التي تبذلها البلدان النامية ووسيلة لتعزيز مشاركة البلدان النامية في الاقتصاد العالمي الناشئ.
    International cooperation should continue to be supportive of the development efforts of middle-income countries, taking into account their economic and social characteristics and circumstances as well as their specific needs and priorities. UN 34- وينبغي أن يواصل التعاون الدولي دعمه للجهود الإنمائية التي تبذلها البلدان المتوسطة الدخل، مع مراعاة خصائصها وظروفها الاقتصادية والاجتماعية وكذلك احتياجاتها وأولوياتها المحددة.
    We appeal to the international community to continue to offer cooperation in support of the development efforts of middle-income countries, as agreed in the Consensus of El Salvador on Development Cooperation with Middle-Income Countries. UN ونناشد المجتمع الدولي أن يواصل تقديم التعاون دعما للجهود الإنمائية التي تبذلها البلدان المتوسطة الدخل، على النحو الذي تم الاتفاق عليه في توافق آراء السلفادور بشأن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل.
    The existence of challenges and obstacles that are preventing MICs from achieving the internationally agreed development goals, including MDGs, and the need to strengthen international support of the development efforts of MICs, taking into account their economic and social characteristics and circumstances, as well as, their specific needs and priorities. UN 6 - وجود تحديات وعقبات تحول دون تحقيق البلدان المتوسطة الدخل للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، والحاجة إلى تعزيز الدعم الدولي للجهود الإنمائية التي تبذلها تلك البلدان مع مراعاة خصائصها وظروفها الاقتصادية والاجتماعية فضلا عن احتياجاتها وأولوياتها الخاصة.
    28. The Ministers called for enhanced international support for the development efforts of middle-income developing countries, including through technical assistance, the promotion of new partnerships and cooperation arrangements, including bilateral arrangements, the provision of resources, transfer technology and the creation of capacity-building, while taking into account their national priorities and development policies. UN 28 - ودعا الوزراء إلى توطيد الدعم الدولي للجهود الإنمائية التي تبذلها البلدان النامية المتوسطة الدخل، بوسائل منها تقديم المساعدة التقنية، وتشجيع إقامة الشراكات الجديدة وتعزيز ترتيبات التعاون بما فيها الترتيبات الثنائية، وتوفير الموارد، ونقل التكنولوجيا، وبناء القدرات، مع مراعاة الأولويات الوطنية لهذه البلدان وسياساتها الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus