"للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • the efforts of Member States
        
    • efforts undertaken by Member States
        
    • Member States' efforts
        
    • efforts by Member States
        
    • efforts made by Member States
        
    • efforts undertaken by States members
        
    It also outlines proposed modalities for the work of the United Nations in support of the efforts of Member States. UN ويقدم التقرير مجملا للأساليب المقترحة للأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة دعما للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء.
    The Partnership Facility could prove a valuable tool complementing the efforts of Member States to finance the growing number of activities carried out by the United Nations. UN ويمكن لمرفق الشراكة أن يكون أداة قيِّمة مكمِّلة للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتمويل العدد المتنامي للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    8. Requests the Secretary-General to examine options for strengthening the support provided by the United Nations system for the efforts of Member States to consolidate democracy and achieve good governance; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام بحث خيارات من أجل تعزيز دعم منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في سبيل توطيد الديمقراطية وتحقيق الحكم الرشيد؛
    14. The following section highlights examples of efforts undertaken by Member States to mainstream disability in development processes. UN ١4 - يسلط الفرع التالي الضوء على نماذج للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لإدماج ذوي الإعاقة في عمليات التنمية.
    25. Mr. LAL (India), speaking on behalf of the Asian Group, welcomed UNIDO's efforts to initiate membership talks with various non-Member countries, and expressed appreciation for Member States' efforts to assist in that regard. UN 25- السيد لال (الهند): تحدث باسم المجموعة الآسيوية، فرحب بجهود اليونيدو لبدء محادثات بشأن العضوية مع بلدان غير أعضاء مختلفة، وأعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء للمساعدة في هذا الصدد.
    These valuable interactions offer potential for greater coordination and coherent support for South-South cooperation efforts by Member States. UN وتتيح هذه التفاعلات القيِّمة إمكانية لزيادة التنسيق ولتقديم دعم متسق للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The Chinese delegation appreciated the efforts made by Member States to settle their arrears, even though many of them had financial difficulties. UN وأعرب عن تقدير الوفد الصيني للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لسداد متأخراتها، رغم أن العديد منها تواجه صعوبات مالية.
    Reaffirming its support for the efforts undertaken by States members of the Economic Community of Central African States, in particular those of the chairperson of the Community's Follow-up Committee on the Situation in the Central African Republic, UN وإذ يؤكد من جديد دعمه للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، بما فيها جهود رئيس لجنة المتابعة في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى،
    As a result of the efforts of Member States and other relevant stakeholders, the occasion has inspired activities to advance the right to development, which will go beyond the anniversary year. UN ونتيجة للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى ذات الصلة، شكلت هذه المناسبة مصدر إلهام للأنشطة الهادفة إلى تعزيز الحق في التنمية، التي ستسمر إلى ما بعد سنة الاحتفال بهذه الذكرى.
    8. Requests the Secretary-General to examine options for strengthening the support provided by the United Nations system for the efforts of Member States to consolidate democracy and achieve good governance; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام بحث خيارات من أجل تعزيز دعم منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في سبيل توطيد الديمقراطية وتحقيق الحكم الرشيد؛
    1. In its resolution 60/253, the General Assembly requested the SecretaryGeneral to examine options for strengthening the support provided by the United Nations system for the efforts of Member States to consolidate democracy and good governance. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 60/253 بأن أستكشف خيارات تعزيز الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في سبيل تعزيز الديمقراطية والحكم الرشيد.
    The Security Council appreciates the efforts of Member States and partners to support the early convening of the Congress and calls for further support. UN ويعرب مجلس الأمن عن تقديره للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء والشركاء لدعم انعقاد المؤتمر في وقت مبكر، ويدعو إلى دعمه على نحو أكبر.
    9. Requests the Secretary-General to examine options for strengthening the support provided by the United Nations system for the efforts of Member States to consolidate democracy, including the designation of a focal point; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام فحص الخيارات الرامية إلى تعزيز الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في سبيل توطيد الديمقراطية، بما في ذلك تعيين مركز تنسيق في هذا المجال؛
    16. Requests that the entities of the United Nations system systematically incorporate the outcomes of the Commission on the Status of Women into their work within their mandates, inter alia, to ensure effective support for the efforts of Member States towards the achievement of gender equality and the empowerment of women; UN 16 - تطلب أن تدمج كيانات منظومة الأمم المتحدة بشكل منهجي النتائج التي تتوصل إليها لجنة وضع المرأة في العمل الذي تضطلع به في نطاق ولاياتها لكفالة أمور شتى منها الدعم الفعال للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    It highlights the enhanced activities of UNODC with respect to the global availability of, access to and use of quality forensic science services in support of the efforts of Member States to counter drug trafficking, crime and terrorism. UN ويبرز التقرير تكثيف الأنشطة التي يقوم بها المكتب بغرض إتاحة خدمات جيدة النوعية في مجال علم التحليل الجنائي والحصول عليها واستخدامها على الصعيد العالمي دعماً للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة والإرهاب.
    11. The following section highlights examples of efforts undertaken by Member States to mainstream persons with disabilities in development. UN 11 - ويسلط الفرع التالي الضوء على أمثلة للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لإدماج ذوي الإعاقة في صلب التنمية.
    8. Welcomes the advisory service activities of the International Committee of the Red Cross in supporting efforts undertaken by Member States to take legislative and administrative action to implement international humanitarian law and in promoting the exchange of information on those efforts between Governments; UN 8 - ترحب بأنشطة الخدمات الاستشارية التي تضطلع بها لجنة الصليب الأحمر الدولية دعما للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لاتخاذ إجراءات تشريعية وإدارية لتنفيذ القانون الإنساني الدولي، وفي مجال تعزيز تبادل المعلومات بشأن هذه الجهود فيما بين الحكومات؛
    The present report gives a summary of Member States' efforts to implement the Action Plan as reported in their replies to the biennial reports questionnaire for the fourth reporting period (2004-2006). UN 3- ويقدّم هذا التقرير موجزا للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتنفيذ خطة العمل حسبما أبلغت عنه في ردودها على الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية لفترة الإبلاغ الرابعة (2004-2006).
    38. Sharing information on and lessons learned from action undertaken by the United Nations system in support of Member States' efforts in the implementation of climate change commitments was an important activity pursued by CEB in 2013. UN ٣٨ - وكان أحد الأنشطة المهمة التي اضطلع بها مجلس الرؤساء التنفيذيين في عام 2013 هو تبادل المعلومات بشأن الأعمال التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة دعما للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في تنفيذ الالتزامات المتعلقة بتغير المناخ، وتبادل الدروس المستفادة من تلك الأعمال.
    We are convinced that the tragic events that occurred in New York, Washington and Pennsylvania will provide new impetus to efforts by Member States to address the phenomenon of international terrorism. UN ونحن على يقين من أن الأحداث المأساوية التي حلت بنيويورك وواشنطن وبنسلفانيا سوف تعطي زخما جديدا للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء للتصدي لظاهرة الإرهاب الدولي.
    11. UN-Habitat made significant progress in strengthening the Foundation, pursuant to the requests of the General Assembly to enable the Foundation both to support the activities of the Programme and to mobilize resources to complement efforts by Member States to provide affordable shelter, infrastructure and services. UN 11 - أحرز موئل الأمم المتحدة تقدما ذا شأن في تعزيز المؤسسة، عملا بطلبات الجمعية العامة الداعية إلى تمكين المؤسسة من دعم أنشطة البرنامج وحشد الموارد تكملةً للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتوفير المأوى الميسور التكلفة والهياكل الأساسية والخدمات.
    The plan provides a common framework for the efforts made by Member States and by the European Union, with a view to ensuring consistency and maximizing effectiveness. UN وتتضمن الخطة إطارا مشتركا للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء والاتحاد الأوروبي، بغية كفالة الاتساق والوصول بالفعالية إلى أقصى درجة لها.
    8. Welcomes the advisory service activities of the International Committee of the Red Cross in supporting efforts made by Member States to take legislative and administrative action to implement international humanitarian law and in promoting the exchange of information on those efforts between Governments; UN 8 - ترحب بأنشطة الخدمات الاستشارية التي تضطلع بها لجنة الصليب الأحمر الدولية دعما للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لاتخاذ إجراءات تشريعية وإدارية لتنفيذ القانون الإنساني الدولي، وفي مجال تعزيز تبادل المعلومات بشأن هذه الجهود فيما بين الحكومات؛
    Reaffirming its support for the efforts undertaken by States members of the Economic Community of Central African States, in particular those of the chairperson of the Community's Follow-up Committee on the Situation in the Central African Republic, UN وإذ يؤكد من جديد دعمه للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وبخاصة جهود رئيس لجنة المتابعة في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus