"للجولان السوري المحتل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the occupied Syrian Golan
        
    • the Syrian Golan
        
    • occupied Syrian Golan and
        
    Israel also continued to take legislative and administrative measures and actions to alter the character and legal status of the occupied Syrian Golan. UN وتواصل أيضا إسرائيل اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية وإجراءات تهدف إلى تغيير الطابع والوضع القانوني للجولان السوري المحتل.
    The international community must assume its responsibility under international law and United Nations resolutions by preventing Israel from persisting in its repeated violations, which include looting the natural resources of the occupied Syrian Golan. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يتحمل مسؤوليته بموجب القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة من خلال منع إسرائيل من الاستمرار في انتهاكاتها المتكررة، التي تشمل نهب الموارد الطبيعية للجولان السوري المحتل.
    Israel must cease its unlawful occupation of and acts of terrorism against the occupied Syrian Golan and end the suffering of the hundreds of thousands of Syrians who had been displaced over 40 years ago. UN وعلى إسرائيل أن تنهي احتلالها للجولان السوري المحتل ومعاناة مئات آلاف السوريين الذين شردوا منذ أكثر من 40 عاما.
    Economic and social repercussions of the Israeli settlements on the Palestinian people in the Palestinian territory, including Jerusalem, occupied since 1967, and on the Arab population of the occupied Syrian Golan UN الانعكاسات الاقتصادية والاجتماعية للمستوطنات الاسرائيلية على الشعب الفلسطيني في اﻷرض الفلسطينية المحتلة منذ عام ١٩٦٧، بما فيها القدس، وعلى السكان العرب للجولان السوري المحتل
    We would like to stress that the real obstacle to the demarcation of the borders is the continued occupation by Israel of the Syrian Golan and the Shab'a Farms. If the international community wishes to be of assistance in this matter, it should bring pressure to bear on Israel to end its occupation. UN ونؤكد أن العائق الحقيقي الذي يقف أمام مسألة ترسيم الحدود هو استمرار الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري المحتل ولمزارع شبعا، وإذا أراد المجتمع الدولي المساعدة في حل مسألة ترسيم الحدود فعليه الضغط على إسرائيل لإنهاء احتلالها.
    people in the Palestinian territory, including Jerusalem, occupied since 1967, and on the Arab population of the occupied Syrian Golan UN الانعكاسات الاقتصادية والاجتماعية للمستوطنات اﻹسرائيلية على الشعب الفلسطيني في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام ١٩٦٧، بما فيها القدس، وعلى السكان العرب للجولان السوري المحتل.
    All actions taken by Israel to change the legal status and demographic character of the occupied Syrian Golan were incompatible with the Charter of the United Nations and null and void under international law. UN فجميع الإجراءات التي اتخذتها إسرائيل لتغيير الوضع القانونيوالطابع الديمغرافي للجولان السوري المحتل تتعارض وميثاق الأمم المتحدة، وهي لاغية وباطلة بموجب القانون الدولي.
    Cuba also referred to attempts by Israel to modify the legal status, physical characteristics, demographic composition and institutional structure of the occupied Syrian Golan. UN وأشارت أيضاً إلى محاولات إسرائيل الرامية إلى تغيير الوضع القانوني والطابع العمراني والتكوين الديموغرافي والهيكل المؤسسي للجولان السوري المحتل.
    The Syrian Arab Republic noted that Israel's policies and practices were aimed at changing the physical character, demographic composition and institutional structure, as well as legal status, of the occupied Syrian Golan. UN وأشارت الجمهورية العربية السورية إلى أن سياسات وممارسات إسرائيل تستهدف تغيير الطابع العمراني والتكوين الجغرافي والهيكل المؤسسي، وكذلك المركز القانوني، للجولان السوري المحتل.
    The Syrian Arab Republic also condemned the allocation of 915 hectares of land for the establishment of four wineries, as well as tourist centres that sell agricultural products from the occupied Syrian Golan as Israeli products. UN وأدانت أيضا الجمهورية العربية السورية تخصيص 915 هكتارا من الأراضي لإنشاء أربع مصانع نبيذ ومراكز للسياح تبيع المنتجات الزراعية للجولان السوري المحتل بوصفها منتجات إسرائيلية.
    At the same time, the Israeli occupation authorities marketed crops from the occupied Syrian Golan as Israeli produce, contravening the relevant international instruments, particularly the Geneva Conventions. UN وفي الوقت ذاته تقوم سلطات الاحتلال الإسرائيلي ببيع المنتجات الزراعية للجولان السوري المحتل إلى دول العالم على أنها منتجات إسرائيلية، مخالفة بذلك جميع المواثيق والأعراف الدولية، وخاصة اتفاقيات جنيف.
    Yet again, Syria affirms that the true obstacle to the complete delineation of the border between Syria and Lebanon, before there is any effective border administration, is the continuation of the Israeli aggression against and occupation of the occupied Syrian Golan and the Shab'a Farms. UN وتؤكد مرة أخرى أن العائق الحقيقي الذي يقف أمام ترسيم الحدود السورية اللبنانية بشكل تام، وأمام وجود إدارة فعالة للحدود، هو استمرار العدوان والاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري المحتل ولمزارع شبعا.
    The ongoing occupation and expansion of settlements by Israel in the occupied Syrian Golan and the restrictions imposed on the Syrian citizens living there also continue, in violation of Security Council and General Assembly resolutions. UN ولا تزال إسرائيل أيضا تواصل احتلالها للجولان السوري المحتل وتُوسّع المستوطنات به وتفرض قيودا على المواطنين السوريين الذين يعيشون به، انتهاكا لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Israel prevents the return of the Arab population of the occupied Syrian Golan expelled in 1967, which at that time comprised approximately 130,000 Syrian citizens living in about 200 villages and farms. UN وتمنع إسرائيل عودة السكان العرب للجولان السوري المحتل الذين أُبعدوا في عام 1967، وكان عددهم وقتئذ حوالي 000 130 مواطن سوري يعيشون في حوالي 200 قرية ومزرعة.
    The draft resolution also called upon Israel to desist from changing the physical character, demographic composition, institutional structure and legal status of the occupied Syrian Golan. UN كما يدعو مشروع القرار إسرائيل أن تكف عن تغيير الطابع العمراني والتكوين الديمغرافي والهيكل المؤسسي والمركز القانوني للجولان السوري المحتل.
    The resolutions furthermore call on Israel to desist from changing the physical character, institutional structure and legal status of the occupied Syrian Golan and in particular to desist from the establishment of settlements. UN ويطالب القراران إسرائيل أيضا أن تكف عن تغيير الطابع العمراني والهيكل المؤسسي والوضع القانوني للجولان السوري المحتل. وأن تكف خصوصا عن إقامة المستوطنات.
    60. Israel prevents the return of those members of the Arab population of the occupied Syrian Golan expelled in 1967. UN 60 - وتمنع إسرائيل عودة السكان العرب للجولان السوري المحتل الذين طردوا عام 1967.
    Both resolutions called on Israel to desist from settlement building and from efforts to change the physical and demographic composition of the occupied Syrian Golan. UN وأهاب القراران كلاهما بإسرائيل أن تكفّ عن بناء المستوطنات وعن جهود تغيير التكوين المادي والديمغرافي للجولان السوري المحتل.
    13. In his report, the Secretary-General highlighted the fact that no progress had been achieved towards the handover by Israel of the occupied Syrian Golan to the Syrian Arab Republic in return for peace between the two parties. UN 13 - وقد نوّه الأمين العام في تقريره إلى أنه لم يتحقق أي تقدم صوب تسليم إسرائيل للجولان السوري المحتل إلى الجمهورية العربية السورية مقابل إحلال السلام بين الطرفين.
    It had repeatedly flouted, for example, the successive resolutions adopted by the Security Council, the General Assembly and the Commission on Human Rights that had condemned its annexation of the occupied Syrian Golan and had declared null and void the imposition of Israeli nationality on Syrian civilians and its attempt to change the Syrian nature of the Golan. UN وتجاهلت بصورة متكررة مثلا القرارات المتتالية التي اعتمدها مجلس الأمن والجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان التي أدانت ضم إسرائيل للجولان السوري المحتل واعتبرت فرض الجنسية الإسرائيلية على المدنيين الإسرائيليين باطلا ولاغيا، بالإضافة إلى محاولتها تغيير الطبيعة السورية للجولان.
    It reaffirms that the real obstacle to the final delineation of the Syrian-Lebanese border is Israel's continued aggression and its occupation of the Syrian Golan and the Shab'a Farms. UN وتؤكد سوريا مرة أخرى أن العائق الحقيقي الذي يقف أمام ترسيم الحدود السورية - اللبنانية بشكل تام، هو استمرار العدوان والاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري المحتل ولمزارع شبعا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus