"للجيش والشرطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • army and police
        
    • military and police
        
    • military and the police
        
    Ensure the effective integration, reunification, reinforcement and equipment of the army and police; UN :: الإدماج الفعلي للجيش والشرطة وإعادة توحيدهما وتعزيزهما وتزويدهما بالتجهيزات؛
    - Alluded to participation by army and police units from " Republika Srpska Krajina " and Serbia in the action and aftermath. UN :: ولمح إلى مشاركة وحدات للجيش والشرطة من ' ' جمهورية كرايينا الصربية`` وصربيا في العمليات وما بعدها.
    The Minister stated that a large proportion of spending was necessary for the army and police. UN وأفاد الوزير أن نسبة كبيرة من الإنفاق مخصصة بالضرورة للجيش والشرطة.
    Totals include transfers to military and police as well as certain civilian transfers, such as for movie/theatrical use. UN يشمل المجموع عمليات نقل للجيش والشرطة وكذلك بعض عمليات النقل المدنية، للاستخدام السينمائي والمسرحي مثلاً
    Ensure that appropriate training is given to the streamlined security forces, including through the rebuilding of a national military and police academy. UN كفالة توفير التدريب المناسب لقوات الأمن بعد ترشيدها، بطرق منها إعادة بناء كلية وطنية للجيش والشرطة.
    New military and police training centres are starting up. UN ويجري إنشاء مراكز تدريب جديدة للجيش والشرطة.
    The bill gives the head of the National Information Service authority over the intelligence branches of the military and the police. UN ويمنح مشروع القانون رئيس الدائرة الوطنية للمعلومات السلطة على فروع الاستخبارات التابعة للجيش والشرطة.
    I encourage Member States to give urgent attention to the planning, equipment, logistical and training needs of Somalia's national army and police. UN وأنا أشجع الدول الأعضاء على إيلاء اهتمام عاجل للتخطيط للجيش والشرطة الوطنيين في الصومال ولمعداتهما واحتياجاتهما اللوجستية والتدريبية.
    The Government and the people of Afghanistan are courageously taking up the challenge of addressing those challenges, in particular through efforts to develop resilient and sustainable Afghan National army and police forces. UN وتتصدى حكومة أفغانستان وشعبها بشجاعة لهذه التحديات، ولا سيما ببذل جهود لتطوير قوات مرنة، تتوفر لها أسباب البقاء للجيش والشرطة الأفغانية الوطنية.
    If requested by the parties, UNOCI could provide advice on the reform and restructuring of the new army and police, in particular on the development of the country's new defence and security policy and architecture. UN ويمكن لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، تقديم المشورة إذا ما طلب الطرفان ذلك بشأن إصلاح القوات الجديدة للجيش والشرطة وإعادة تشكيلها، وبخاصة فيما يتعلق بوضع السياسة والتصميم الجديدين للدفاع والأمن في البلد.
    Notwithstanding this continuing need, efforts are ongoing to build and train a new Afghan army and police force, and to prepare for concomitant disarmament and demobilization of combatants who will not be recruited into State security structures. I. Introduction UN ورغم هذه الحاجة المستمرة، يجري بذل جهود لبناء وتدريب قوة جديدة للجيش والشرطة الأفغانية، والتحضير لنزع السلاح والتسريح الملازمين لذلك للمقاتلين الذين لن يجندوا في الهياكل الأمنية للدولة.
    Against all odds, the refugees had built infrastructure, services, an educational system, a health-care system and a professional army and police. UN وخلافاً لما كان متوقعاً فإن اللاجئين قد أقاموا هيكلاً أساسياً وخدمات ونظام تعليمي ونظام للرعاية الصحية وقوات للجيش والشرطة لها مهارات مهنية.
    During phase I, troops from the Sudan and Uganda would provide security and support to the Transitional Federal Government to ensure its relocation to Somalia. The remaining IGAD countries would provide the necessary logistics, equipment and training to the Somali army and police. UN فخلال المرحلة الأولى، ستعمل قوات تابعة للسودان وأوغندا على توفير الأمن والدعم للحكومة الاتحادية الانتقالية من أجل ضمان انتقالها إلى الصومال، فيما ستتولى بلدان الهيئة الحكومية الدولية المتبقية توفير ما يلزم من اللوجستيات والمعدات والتدريب للجيش والشرطة الصوماليين.
    It is vital that the Government's efforts to create a more professional army and police under civilian authority be given all possible support. UN ومن المهم للغاية أن يُقدَّم كل دعم ممكن للجهود التي تبذلها الحكومة لتشكيل قوات للجيش والشرطة تكون أكثر اتساما بالطابع المهني وتخضع لسلطة مدنية.
    (e) Ensure the effective integration, reunification, reinforcement and equipment of the army and police; UN (هـ) كفالة الإدماج الفعلي للجيش والشرطة وإعادة توحيدهما وتعزيزهما وتجهيزهما؛
    military and police reinforcement deployed fairly quickly. UN وتم نشر تعزيزات للجيش والشرطة بسرعة إلى حد ما.
    Recognizing also that under exceptional circumstances, when public military and police forces are unable to act, there may be a need to establish civil defence forces to protect the civilian population, UN وإذ تسلم أيضا بأنه في الظروف الاستثنائية، عندما تعجز القوات العامة للجيش والشرطة عن العمل، قد تكون هناك حاجة ﻹنشاء قوات دفاع مدني من أجل حماية السكان المدنيين،
    military and police checkpoints remained in place on the outskirts of Bissau and elsewhere, with reports of acts of extortion being committed against the population at the checkpoints. UN وظلت نقاط التفتيش الخاضعة للجيش والشرطة قائمة في ضواحي بيساو وأجزاء أخرى من البلد، وترافق ذلك مع ورود تقارير عن ارتكاب أعمال ابتزاز ضد السكان في نقاط التفتيش.
    975. military and police museums were formed to boost the morale and strengthen the military machinery. UN 975- وقد شيدت متاحف للجيش والشرطة للرفع من معنويات الآلة العسكرية وتعزيزها.
    According to reliable reports, there are 13 security, military and police forces, apparently all authorized to make arrests. UN وأفادت تقارير موثوق بها، أن ١٣ دائرة أمن تابعة للجيش والشرطة تتولى السيطرة على زمام اﻷمور، وتتمتع جميعا على ما يبدو بصلاحيات ممارسة الاعتقال.
    Even after promises by the State Government to implement joint military and police patrols on the highways in order to ensure security, lawlessness and banditry have reached such dangerous levels that all roads out of Geneina remain open to United Nations staff only under strict security procedures. UN وحتى بعد وعود حكومة الولاية بإجراء دوريات مشتركة للجيش والشرطة في الطرق الرئيسية لضمان الأمن، نظرا لأن الخروج على القانون واللصوصية قد بلغت مبلغاً بعيدا من الخطورة بحيث أن جميع طرق الخروج من الجنينة ما زالت لا تفتح لموظفي الأمم المتحدة إلا في إطار إجراءات أمنية مشددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus