"للحالة الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the international situation
        
    Regional organizations play an important role in ensuring the long-term stability of the international situation. UN وتضطلع المنظمات اﻹقليمية بدور هام في ضمان الاستقرار طويل اﻷجل للحالة الدولية.
    In assessing the international situation, the Movement believes that the current world scenario poses great challenges in the fields of peace and security, economic development and social progress, human rights and the rule of law. UN وترى الحركة في تقييمها للحالة الدولية أن المشهد العالمي الحالي يطرح تحديات كبيرة في ميادين السلام، والأمن، والتنمية الاقتصادية، والتقدم الاجتماعي، وحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Many of the problems facing the Organization result from the fact that Member States have been remiss in responding to the need to adapt intergovernmental machinery to the new requirements of the international situation. UN إن العديد من المشاكل التي تواجه المنظمة ناجمة عن أن الدول اﻷعضاء لم تستجب إلى ضرورة تكيف اﻵلية الحكومية الدولية مع المتطلبات الجديدة للحالة الدولية.
    It should be used to conduct a thorough analysis of the international situation and a frank exchange of views on the application of the Treaty, and of the decisions and resolutions of the Review Conferences. Without such an effort, the 2005 Review Conference stood little chance of success. UN وأنه يتعين استخدامها لإجراء تحليل مستفيض للحالة الدولية ولتبادل صريح للآراء بشأن تطبيق المعاهدة والقرارات والمقررات التي تتخذها المؤتمرات الاستعراضية: ذلك أن مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2005، من دون بذل جهد كهذا، لن تتاح له فرصة نجاح تُذكر.
    To conclude this brief overview of the international situation in the field of disarmament, allow me to mention an important institution established 25 years ago in the Final Document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament: the Advisory Board on Disarmament Matters. UN ولكي أختتم هذه النظرة العامة الموجزة للحالة الدولية في مجال نزع السلاح، اسمحوا لي أن أنوه بمؤسسة مهمة أنشئت قبل 25 عاما بالوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح: المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح.
    On the contrary, it is our opinion that the concept which inspired the Charter has rendered inestimable service to mankind and that it is important, for the future, to strengthen it while adapting it to the new characteristics of the international situation. UN وعلــى العكــس من ذلك فإننا نرى أن المفهوم الذي الهم الميثاق قـــد أسدى لﻹنسانية خدمة لا تقدر. وأنه من المهــم، أن نعزز هذا المفهوم في المستقبل وأن نكيفه في نفس الوقت مع السمات الجديدة للحالة الدولية.
    CARICOM countries believe that preparations for the next special session of the General Assembly devoted to disarmament, to be held in 1997, must be based on an appraisal of the international situation and the prospects for substantial progress in disarmament, taking into account the interrelated factors of security, development and peace. UN وتعتقد بلدان الجماعة الكاريبية أن اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية القادمة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، المزمع عقدها في عام ١٩٩٧، يجب أن تستند الى تقييم للحالة الدولية وآفاق إحراز التقدم الملموس في نزع السلاح، مع مراعاة العوامل المترابطة لﻷمن والتنمية والسلم.
    Mr. Staehelin (Switzerland) (spoke in French): Recent developments in the international situation have shown us that when it comes to certain problems, our Organization's Member States hold differing views and do not adopt the same approach in resolving those issues. UN السيد شتاهلين (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): لقد بيَّنت لنا التطورات الأخيرة للحالة الدولية أنه عندما يتعلق الأمر بمشاكل محددة، لا يكون لدى الدول الأعضاء في منظمتنا نفس الآراء ولا تعتمد نفس النهج في إيجاد تسوية لتلك المسائل.
    However, in the light of the international situation and the threats it poses for the security of all, the risk of terrorism is taken very seriously and the necessary precautionary measures have been implemented: the " plan Vigirenfort " , in operation since 2001, has recently been strengthened by new monitoring and surveillance measures. UN غير أنه نظرا للحالة الدولية وما يترتب عليها من تهديدات محدقة بالأمن العام، فإن خطر الإرهاب يحمل محمل الجد وقد اتخذت تدابير التحوط الضرورية: وهكذا عُززت مؤخرا " خطة تعزيز اليقظة " المسماة فيجيغونفور (plan Vigirenfort) التي بدأ العمل بها منذ تشرين الأول/أكتوبر 2001 بتدابير مراقبة وتحوط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus