"للحدود الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • international borders
        
    • international boundary
        
    • international border
        
    • international boundaries
        
    • State border
        
    The Special Rapporteur will consider the reasons why some source States overlook the manner in which the trafficked persons cross international borders. UN وستنظر المقررة الخاصة في الأسباب التي تحمل بعض دول المصدر على التغاضي عن طريقة عبور الأشخاص المُتاجر بهم للحدود الدولية.
    Moreover, the rate at which new refugees are crossing international borders is the highest in a decade. UN وعلاوة على ذلك، فإن معدل عبور اللاجئين الجدد للحدود الدولية هو أعلى معدل في عقد من الزمان.
    The Mixed Commission launched the final mapping of the international boundary during the first half of 2013. UN وشرعت اللجنة المختلطة في رسم الخرائط النهائية للحدود الدولية خلال النصف الأول من عام 2013.
    The new map conforms with the international boundary between Eritrea and Ethiopia. UN والخريطة الجديدة مطابقة للحدود الدولية بين إريتريا وإثيوبيا.
    It also provides recommendations for a change in the mandate of UNISFA to enable it to support an international border mechanism. UN ويوفر التقرير أيضا توصيات بشأن إجراء تغيير في ولاية القوة الأمنية لتمكينها من دعم آلية للحدود الدولية.
    There are more than 260 river basins crossing international boundaries, with a third of these involving more than two countries. UN وهناك أكثر من 260 حوضاً من الأحواض النهرية العابرة للحدود الدولية يعبر ثلثها أكثر من بلدين.
    Statement dated 22 August 2014 of the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine in connection with the illegal crossing of the State border of Ukraine by the Russian convoy UN بيان صادر عن وزارة خارجية أوكرانيا في 22 آب/أغسطس 2014 بشأن عبور القافلة الروسية غير القانوني للحدود الدولية الأوكرانية
    222. The Group has extensively travelled by road through Côte d’Ivoire and its neighbouring countries, in order to gather first-hand information on the feasibility of diamond smugglers crossing the international borders unnoticed. UN 222 - قام الفريق بزيارات مكثفة براً عبر كوت ديفوار والبلدان المجاورة لها، من أجل جمع معلومات مباشرة عن مدى جدوى عبور مهرّبي الماس للحدود الدولية دون إثارة الانتباه.
    The need for building capacity in crime-scene awareness and investigation is widely recognized, owing to the fact that criminal acts that involve crossing international borders require criminal justice systems that interface seamlessly. UN ويقرّ الكثيرون بضرورة بناء القدرات على فهم مسرح الجريمة والتحري بشأنه، وذلك بالنظر إلى أنَّ الجرائم العابرة للحدود الدولية تستلزم التواصل الفعال بين نظم العدالة الجنائية.
    It is essential, however, that the increasingly permeable nature of international borders not become an incentive for the dissemination of criminal activity or for tolerance of impunity. UN بيد أنه من الضــروري ألا يصبح الطابع المتزايــد للحدود الدولية حافزا لانتشار النشاط اﻹجرامي أو للسماح باﻹفلات من العقاب.
    HIV/AIDS respects no international borders. UN ذلك أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لا يولي اعتباراً للحدود الدولية.
    Recent action taken by the international community to address the humanitarian and other issues raised by the working conditions of seafarers and by the clandestine crossing of international borders by people by sea are presented below. UN ويرد أدناه عرض للإجراءات التي اتخذها المجتمع الدولي حديثا لمعالجة المسائل الإنسانية، والمسائل الأخرى، الناجمة عن ظروف عمل الملاحين، وعبور الأشخاص للحدود الدولية خلسة عن طريق البحر.
    The challenges posed by international migration were also raised, especially the need to develop a skills certification procedure to facilitate the employment of workers as they cross international borders. UN كما أثيرت مسألة التحديات الناشئة من الهجرة الدولية، وبخاصة الحاجة إلى وضع إجراءات للتصديق على المهارات لتسهيل تشغيل العمال لدى عبورهم للحدود الدولية.
    It was emphasized that the blue line does not represent a demarcation of the international boundary between Israel and Lebanon. UN وتم التشديد على أن الخط الأزرق لا يمثل رسما للحدود الدولية بين إسرائيل ولبنان.
    It was emphasized that the blue line does not represent a demarcation of the international boundary between Israel and Lebanon. UN وتم التشديد على أن الخط الأزرق لا يمثل رسما للحدود الدولية بين إسرائيل ولبنان.
    In the light of the completion of the maintenance of the physical representation of the international boundary between Iraq and Kuwait, and the establishment of a bilateral technical arrangement for that purpose, it will no longer be required that I make the necessary arrangements. UN وفي ضوء إنجاز صيانة التعيين المادي للحدود الدولية بين العراق والكويت، ووضع ترتيب تقني ثنائي لذلك الغرض، لن يعود من المطلوب منِّي اتخاذ الترتيبات اللازمة.
    Indeed, one of the most victimized areas has been the vicinity of Serb, a town located practically adjacent to the international border some 50 kilometres north-east of Knin. UN والواقع أن من أكثر المناطق تعرضا لهذه اﻷعمال منطقة صرب، وهي بلدة ملاصقة تماما للحدود الدولية وتقع على بعد ٥٠ كليومترا تقريبا شمال شرقي كينين.
    These attacks are another violation of the international border between the Republic of Bosnia and Herzegovina and the Republic of Croatia, originating from United Nations Protected Areas in the Republic of Croatia. UN وتشكل هذه الهجمات انتهاكا آخر للحدود الدولية بين جمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا، وهي منطلقة من المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في جمهورية كرواتيا.
    The European Council is alarmed by the renewed intensification of the conflict in Bosnia and Herzegovina and condemns the violation of the safe area of Bihać by the Bosnian Serb forces and of the international border by the Krajina Serb forces. UN إن مجلس أوروبا يشعر ببالغ القلق إزاء اشتداد النزاع، مجددا، في البوسنة والهرسك، ويدين انتهاك قوات صرب البوسنة لمنطقة بيهاتش اﻵمنة وانتهاك قوات صرب كرايينا للحدود الدولية.
    52. The draft articles failed to reflect the achievements of international law in bolstering the legal stability of international boundaries. UN 52 - وأشار إلى أن مشاريع المواد لا تبين ما حققه القانون الدولي من إنجازات في تعزيز الاستقرار القانوني للحدود الدولية.
    The United Nations international boundary Evidence project, carried out in collaboration with the World Health Organization (WHO), is aimed at creating and maintaining a geographical database of international boundaries. UN ويهدف مشروع الأمم المتحدة الخاص بإثبات ترسيم الحدود الدولية، الذي نُفّذ بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، إلى إنشاء وتعهد قاعدة بيانات جغرافية للحدود الدولية.
    The passport documents of individuals crossing the State border at crossing points are checked by officials of the border-control units. UN ويتولى إجراء عمليات فحص جوازات السفر وتفتيش الأشخاص العابرين للحدود الدولية من خلال نقاط العبور، المسؤولون العاملون في وحدات الرقابة الحدودية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus