"للحد الأدنى للأجور" - Traduction Arabe en Anglais

    • minimum wage
        
    • minimum wages
        
    • minimum-wage
        
    • minimum salary
        
    A minimum wage system has been introduced throughout the country. UN ويطبق نظام للحد الأدنى للأجور في جميع أنحاء البلاد.
    The National minimum wage Order set a minimum wage rate at TT$ 7.00 per hour, and minimum terms and conditions of service for all employees in Trinidad and Tobago. UN ويضع هذا الأمر معدلا للحد الأدنى للأجور يصل إلى 7 دولارات ترينيداد وتوباغو للساعة الواحدة، كما يضع أحكاما وشروطا دنيا لخدمة جميع الموظفين في ترينيداد وتوباغو.
    In 2001-2002, the nominal value of the minimum wage almost doubled following measures initiated by the government. UN وخلال الفترة 2001-2002، تضاعفت القيمة الاسمية للحد الأدنى للأجور تقريباً عقب التدابير التي اتخذتها الحكومة.
    1. National minimum wages committee 228 − 229 50 UN 1- اللجنة الوطنية للحد الأدنى للأجور 228-229 48
    The National minimum wages committee (CNSM) was established under act No. 129. UN 228- أنشئت اللجنة الوطنية للحد الأدنى للأجور بموجب القرار رقم 129.
    The new legislation aims to improve labour relations and working conditions and also to set out a minimum wage system. UN ويهدف التشريع الجديد إلى تحسين علاقات العمل وظروفه وكذلك تحديد نظام للحد الأدنى للأجور.
    Where an organization fails to adhere to the quota requirement, it makes a deduction for any job subject to quotas -- at the three hundred-fold of the minimum wage. UN وإذا أخلت مؤسسة ما بحصتها وجب عليها دفع مساهمة قدرها ثلاثمائة ضعف للحد الأدنى للأجور عن كل وظيفة مفروضة في نظام الحصص.
    :: Promote collective bargaining and the development of minimum wage systems based on ILO standards. UN :: تشجيع التفاوض الجماعي، ووضع نظم للحد الأدنى للأجور على أساس معايير منظمة العمل الدولية.
    Of course, you got to start back at minimum wage, and you lost all your vacation time, gotta go through orientation again. Open Subtitles بالطبع، عليك العودة للحد الأدنى للأجور وستفقد كل أوقات العطلات، وتبدأ فترة التكيف مجدداً
    Hell, I'd go and make cheese sandwiches for minimum wage if it meant coming home to you every night. Open Subtitles أود أن أذهب واصنع شطائر الجبن للحد الأدنى للأجور إذا كان ذلك يعني العودة الى منزلك كل ليلة
    Just because I'm brown and down doesn't mean I work for minimum wage. Open Subtitles فقط لأن أنا أسمر وأسفل لا يعني أنا أعمل للحد الأدنى للأجور.
    The Committee recommends that the State party establish an effective system of indexation and regular adjustment of the minimum wage to the cost of living, providing recipients and their families with a decent standard of living. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنشئ نظاماً فعالاً للمقايسة والتكييف المنتظم للحد الأدنى للأجور مع تكلفة المعيشة لإتاحة مستوى معيشي لائق لمن يحصلون عليه ولأسرهم.
    The Bureau of Women's Affairs participates in the National minimum wage Advisory Commission and makes recommendations regarding the appropriate minimum wage in terms of pay and conditions of work. UN ويشارك مكتب شؤون المرأة في اللجنة الاستشارية للحد الأدنى للأجور الوطنية، ويعرض توصياته بشأن الحد الأدنى المناسب للأجور من حيث الأجر النقدي وظروف العمل.
    (c) The National minimum wage (Amendment) Order (2011), which is intended to improve the financial status of women in Jamaica. UN (ج) تعديل النظام الوطني للحد الأدنى للأجور لعام (2011)، الذي يهدف إلى تحسين الوضع المالي للمرأة في جامايكا.
    To improve enforcement, there is also an ongoing study to simplify regional minimum wage structures that currently vary by province, sector or industry classification, employment size and amount of capitalization, among others. UN ولتحسين الإنفاذ، يجري الآن إعداد دراسة لتبسيط الهياكل الإقليمية للحد الأدنى للأجور التي تختلف حالياً بحسب جملة من الأمور منها الإقليم والتصنيف القطاعي أو الصناعي وحجم التوظيف وحجم رأس المال.
    It is also proposed that current levels of social security benefits would be taken into consideration when calculating the recommended level for the minimum wage. UN ومن المقترح أيضا أن يولى الاعتبار إلى المستويات الحالية لفوائد الضمان الاجتماعي عند حساب المستوى المستصوب للحد الأدنى للأجور.
    Moreover, Suriname does not have a general system of minimum wages either. UN وإضافة إلى هذا فإنه لا يوجد أيضاً لدى سورينام نظام عام للحد الأدنى للأجور.
    The main objective of the Act is the establishment of a Council with the responsibility to conduct studies on all matters regarding minimum wages and to make recommendation to the Government with regard to making of a minimum wages order. UN وهدفه الرئيسي هو إنشاء مجلس يتولى مسؤولية إجراء دراسات بشأن جميع المسائل المتعلقة بالحد الأدنى للأجور وتقديم توصية إلى الحكومة فيما يتعلق بوضع نظام للحد الأدنى للأجور.
    Under this legislation, a minimum wages Order was made on 16 July 2012. UN وتم بموجب هذا القانون وضع نظام للحد الأدنى للأجور في 16 تموز/يوليه 2012.
    37. She asked whether the 1949 minimum wages Act, which needed updating, applied to women working in the informal sector. UN 37 - وسألت ما إذا كان قانون 1949 للحد الأدنى للأجور الذي ينبغي تحديثه، ينطبق على النساء العاملات في القطاع غير الرسمي.
    Currently, China implements a minimum-wage system. UN وتطِّبق الصين حاليا نظاما للحد الأدنى للأجور.
    Just as there is no classic contributive link, the determination of the value of the benefit pertaining to retirement; death pension; sickness; or maternity follows the logical universal model of benefit whose constant value is equivalent to the minimum salary. UN ونظراً لعدم وجود صلة تقليدية لربط الاشتراكات، فإن تقرير قيمة الاستحقاق المتعلق بالتقاعد، أو المعاش عند الوفاة، أو المرض، أو الأمومة يتبع النموذج العام المنطقي الذي تكون قيمته الثابتة مكافئة للحد الأدنى للأجور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus