"للحد من العنف المنزلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • to reduce domestic violence
        
    Goal 1. The organization promotes gender equality through interventions to reduce domestic violence and the sexual abuse of women and girl children. UN الهدف 1 - تعزز المنظمة المساواة بين الجنسين من خلال تدخلات للحد من العنف المنزلي والاعتداء الجنسي على النساء والطفلات.
    On violence against women, Switzerland asked for more information regarding measures which may be taken to reduce domestic violence. UN وفيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، طلبت سويسرا مزيداً من المعلومات عن التدابير التي يمكن اتخاذها للحد من العنف المنزلي.
    Canada noted efforts to reduce domestic violence and violence against children. UN وأشارت كندا إلى الجهود المبذولة للحد من العنف المنزلي والعنف ضد الأطفال.
    Uruguay took note of the institutional, legislative and programmatic efforts to reduce domestic violence, which continues to severely affect women and girls. UN ولاحظت أوروغواي الجهود المؤسسية والتشريعية والبرامجية التي بذلت للحد من العنف المنزلي الذي لا يزال يؤثر بشدة على النساء والفتيات.
    128.108. That the measures taken to reduce domestic violence be followed up, adapted and extended on solid empirical bases (Switzerland); 128.109. UN 128-108- أن تكون التدابير التي اتخذت للحد من العنف المنزلي موضع متابعة وتكييف وتوسيع على أسس تجريبية متينة (سويسرا)؛
    It is conceived as a national strategy under the responsibility of the National Coordinating Office for the Prevention of Domestic Violence and Violence against Women (CONAPREVI), whose functions include assessing and promoting public policies to reduce domestic violence and violence against women. UN وقد وضعت هذه الخطة بوصفها استراتيجية وطنية تتبع في هذا المجال، تحت مسؤولية هيئة التنسيق الوطنية لمنع العنف المنزلي والعنف ضد المرأة، وتضطلع هذه الهيئة بعدة وظائف من قبيل وضع السياسات العامة الرامية للحد من العنف المنزلي والعنف ضد المرأة وتقديم المشورة بشأن تلك السياسات.
    Take action to reduce domestic violence and to criminalize it (Chile); UN 61-62- اتخاذ إجراءات للحد من العنف المنزلي وتجريمه (شيلي)؛
    Italy welcomed the progress in protecting and promoting human rights, including steps to reduce domestic violence and raise awareness of CEDAW. UN 81- ورحّبت إيطاليا بالتقدم الذي أُحرز في حماية وتعزيز حقوق الإنسان بما في ذلك الخطوات المتخذة للحد من العنف المنزلي ولزيادة الوعي باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    77. The Bureau also continues its public education to reduce domestic violence and other forms of gender based violence through public forums aimed at men, work with community and faith based groups and in highlighting the sixteen days of activism against gender based violence. UN 77- ويواصل المكتب أيضاً تثقيفه العام للحد من العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف الجنساني من خلال منتديات عامة موجهة إلى الرجال، والعمل مع مجموعات المجتمع المحلي والطوائف الدينية، وبتسليط الضوء على الأيام الستة عشر من النشاط ضد العنف الجنساني.
    5. FAA-Tuvalu stated that domestic violence is an issue in the country and noted with great concern the lengthy period involved in the process of developing a comprehensive strategy to reduce domestic violence. UN 5- أشارت رابطة فوسي ألوفا إلى أن العنف المنزلي يمثل مشكلة في البلد، ولاحظت بقلق بالغ طول الفترة اللازمة لوضع استراتيجية شاملة للحد من العنف المنزلي.
    8. Ms. Árnadóttir (Iceland) said the Government believed that its procedures for the use of restraining orders to reduce domestic violence did not need to be simplified to make them more effective. UN 8 - السيدة آرنادوتير (آيسلندا): أعربت عن اعتقاد الحكومة بأن إجراءاتها المتعلقة باستخدام الأوامر التقييدية للحد من العنف المنزلي لا تحتاج إلى تبسيط كي تكون أكثر فعالية.
    63. Slovenia welcomed the ratification of OP-CRC-SC and the Government's efforts to reduce domestic violence and its impact on women and children, which were a matter of concern. UN 63- ورحبت سلوفينيا بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، وبالجهود التي تبذلها الحكومة للحد من العنف المنزلي وأثر هذا العنف على النساء والأطفال الذي يشكل مصدراً للقلق.
    The report of the Secretary-General on violence against women (A/67/220) had not adequately captured the fact that the perpetrator was usually known to the victim, and that the perpetrator and the victim were usually of a similar age, information that would be useful in developing a targeted plan to reduce domestic violence. UN 50 - وانتقلت إلى الحديث عن تقرير الأمين العام عن العنف ضد المرأة (A/67/220) فقالت إنه لم يتناول على النحو الكافي حقيقة أن الجاني عادة ما يكون معروفا للضحية وأن الجاني والضحية يكونان عادة في سن مماثلة، وهي معلومات ستفيد في وضع خطة هادفة للحد من العنف المنزلي.
    Develop a comprehensive strategy to reduce domestic violence in Tuvalu, including by raising public awareness of the issue and identifying ways to combat such violence (New Zealand); implement effective means to ensure greater public awareness of the issues of domestic violence and gender discrimination and encourage greater involvement of Government agencies and civil society in efforts to address these issues (Australia); UN 12- وضع استراتيجية شاملة للحد من العنف المنزلي في توفالو، بما في ذلك إذكاء الوعي العام بهذه القضية وتحديد سبل مكافحة هذا العنف (نيوزيلندا)؛ إعمال وسائل فعالة لضمان زيادة الوعي العام بقضايا العنف المنزلي والتمييز الجنساني وبالتشجيع على زيادة مشاركة الوكالات الحكومية والمجتمع المدني في الجهود الرامية إلى معالجة هذه المسائل (أستراليا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus