"للحد من العنف ضد النساء" - Traduction Arabe en Anglais

    • to Reduce Violence against Women
        
    • to reducing violence against women
        
    • for reducing violence against women
        
    National Council to Reduce Violence against Women and their Children UN المجلس الوطني للحد من العنف ضد النساء وأطفالهن
    A National Action Plan to Reduce Violence against Women came into force in 2010. UN وبدأ في عام 2010 سريان خطة عمل وطنية للحد من العنف ضد النساء.
    The Australian Government's measures to Reduce Violence against Women and their children include the following disability specific components: UN وتشمل التدابير التي تتبعها الحكومة الأسترالية للحد من العنف ضد النساء وأطفالهن عنصري الإعاقة المحددين التاليين:
    In February 2011, the National Plan to Reduce Violence against Women and their Children was endorsed by Federal, State and Territory Governments. UN ففي شباط/فبراير 2011، أقرت الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات والأقاليم الخطة الوطنية للحد من العنف ضد النساء وأطفالهن.
    On the basis of these experiences, the organization has developed an innovative approach to reducing violence against women and girls in the family and the community. UN وعلى أساس هذه التجارب، وضعت منظمتنا نهجا ابتكاريا للحد من العنف ضد النساء والفتيات في الأسرة والمجتمع.
    The plan will identify specific actions through a series of four 3-year action plans and sets out responsibilities and time frames for reducing violence against women and children, including women with disabilities. UN وستبين الخطة إجراءات معينة من خلال مجموعة من أربع خطط عمل مدة كل منها 3 سنوات، كما ستحدد المسؤوليات والأطر الزمنية للحد من العنف ضد النساء والأطفال، بما في ذلك ذوات الإعاقة.
    The National Council is developing an evidence-based National Plan to Reduce Violence against Women and their Children, a draft of which is due to be delivered in December 2008. Protecting and improving family life UN ويقوم المجلس الوطني بوضع خطة وطنية للحد من العنف ضد النساء وأطفالهن تستند إلى ما تم جمعه من أدلة، ومن المتوقع الإعلان عن مشروع هذه الخطة في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    The findings of the report will be considered in the context of the development of the Australian Government's white paper on homelessness and the National Plan to Reduce Violence against Women and their Children. UN وسيتم بحث نتائج التقرير في سياق الورقة البيضاء التي تعدها الحكومة الأسترالية عن التشرد والخطة الوطنية للحد من العنف ضد النساء والأطفال.
    10. Please provide detailed information on the time frame for the implementation of the National Plan of Action to Reduce Violence against Women and their Children. UN 10 - يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن الإطار الزمني لتنفيذ خطة العمل الوطنية للحد من العنف ضد النساء وأطفالهن.
    Issue/question 10: please provide detailed information on the time frame for the implementation of the National Plan to Reduce Violence against Women and Their Children. UN القضية/السؤال 10: يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن الإطار الزمني لتنفيذ الخطة الوطنية للحد من العنف ضد النساء وأطفالهن.
    While taking note of steps taken to Reduce Violence against Women in the Sudan, the Committee continues to be concerned that violence against women persists - in particular, the many cases of rape in Darfur. UN 14- وبينما تلاحظ اللجنة الخطوات المتخذة للحد من العنف ضد النساء في السودان، فإنها ما تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار العنف ضد النساء، وبصورة خاصة حالات الاغتصاب العديدة في دارفور.
    The NDS will address this important issue and complement work being carried out on the National Plan to Reduce Violence against Women and their Children, the National Framework for Protecting Australia's Children and the National Homelessness Strategy. UN وسوف تعالج الاستراتيجية الوطنية الخاصة بالإعاقة هذه القضية المهمة وتستكمل الأعمال الجارية في إطار الخطة الوطنية للحد من العنف ضد النساء وأطفالهن، والإطار الوطني لحماية الأطفال الأستراليين، والاستراتيجية الوطنية المتعلقة بمن لا مسكن لهم.
    (a) Australia issued a National Plan to Reduce Violence against Women and their Children, which is responsive to the identified needs of women and girls with disabilities; UN (أ) أصدرت أستراليا خطة وطنية للحد من العنف ضد النساء وأطفالهن، تستجيب للاحتياجات المحددة للنساء والفتيات ذوات الإعاقة؛
    (14) While taking note of steps taken to Reduce Violence against Women in the Sudan, the Committee continues to be concerned that violence against women persists - in particular, the many cases of rape in Darfur. UN (14) وبينما تلاحظ اللجنة الخطوات المتخذة للحد من العنف ضد النساء في السودان، فإنها ما تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار العنف ضد النساء، وبصورة خاصة حالات الاغتصاب العديدة في دارفور.
    (14) While taking note of steps taken to Reduce Violence against Women in the Sudan, the Committee continues to be concerned that violence against women persists - in particular, the many cases of rape in Darfur. UN 14) وبينما تلاحظ اللجنة الخطوات المتخذة للحد من العنف ضد النساء في السودان، فإنها ما تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار العنف ضد النساء، وبصورة خاصة حالات الاغتصاب العديدة في دارفور.
    It also recommends that the State party adopt a specific plan of action to make operational the provisions under the National Plan to Reduce Violence against Women and Their Children (2010-2022), including such measures as: UN كما توصيها باعتماد خطة عمل محددة لتفعيل أحكام الخطة الوطنية للحد من العنف ضد النساء وأطفالهن (2010-2022)، تشمل اتخاذ تدابير من قبيل ما يلي:
    The Committee welcomes the establishment in 2008 of a national council to advise on the development of an evidence-based national plan to Reduce Violence against Women and their children and the Council's report, " Time for Action " , presented in April 2009. UN وترحب اللجنة بإنشاء مجلس وطني في عام 2008 لتقديم المشورة بشأن وضع خطة وطنية تستند إلى الأدلة للحد من العنف ضد النساء وأطفالهن، كما ترحب بتقرير المجلس المعنون ' ' حان وقت العمل``، المقدم في نيسان/أبريل 2009.
    25. Ms. Hewanpola (Australia) said that her Government recognized the potentially damaging consequences of bullying for children and had placed great importance on combating bullying and other forms of violence against children, including by establishing a 12-year national plan to Reduce Violence against Women and children. UN ٢٥ - السيدة هيوانبولا (أستراليا): قالت إن حكومتها تعترف بالآثار الضارة المحتملة للتسلط على الأطفال، وأولت أهمية كبيرة لمكافحة تسلط الأقران وغيره من أشكال العنف ضد الأطفال، بما في ذلك من خلال وضع خطة وطنية تمتد12 عاما للحد من العنف ضد النساء والأطفال.
    AI noted that the Government was drafting a National Plan of Action to Reduce Violence against Women and their Children and believed the plan should address violence against women as a societal problem rooted ultimately in gender-based discrimination. UN ولاحظت منظمة العفو الدولية أن الحكومة تعكف على صياغة خطة عمل وطنية للحد من العنف ضد النساء وأطفالهن، وترى أن الخطة ينبغي أن تتصدى للعنف ضد المرأة باعتباره مشكلة مجتمعية متجذرة في النهاية في التمييز الجنساني(65).
    53. Winning the hearts and minds of a broad general public - young men, law enforcement, and women and girls themselves - is central to reducing violence against women and girls. UN 53 - وتعد استمالة قلوب وعقول شريحة عريضة من الجمهور - الشبان وأجهزة إنفاذ القانون والنساء والفتيات أنفسهن - شرطا أساسا للحد من العنف ضد النساء والفتيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus