In response, the Ministry of Health and Population had created a Family Health Unit and was implementing a programme to reduce maternal mortality. | UN | واستجابة لذلك، أنشأت وزارة الصحة والسكان وحدة صحة الأُسرة وتنفذ برنامجاً للحد من الوفيات النفاسية. |
42. The challenges to be met in order to reduce maternal mortality and ensure progress towards achieving the target include: | UN | 42 - فيما يلي التحديات التي ينبغي التغلب عليها للحد من الوفيات النفاسية ولكفالة إحراز تقدم نحو الهدف: |
This experience of Mongolia has been studied by many other countries as an effective model to reduce maternal mortality in the context of sparsely populated large territories with poor infrastructure. | UN | ودرس العديد من البلدان الأخرى تجربة منغوليا تلك باعتبارها نموذجا فعالا للحد من الوفيات النفاسية في سياق الأقاليم الكبيرة التي تتسم بانخفاض الكثافة السكانية وضعف البنية التحتية. |
MaterCare proposes that Government delegates support its strategy for reducing maternal mortality: the 91 per cent solution. | UN | فمنظمة رعاية الأمومة الدولية تقترح أن تدعم وفود الحكومات استراتيجيتها للحد من الوفيات النفاسية - حل الـ 91 في المائة. |
The Committee is also concerned that no strategies for the reduction of maternal mortality have been developed. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لعدم وضع استراتيجيات للحد من الوفيات النفاسية. |
Many in the international community argue that legalized abortion is necessary to reduce maternal deaths in the developing world. | UN | ويجادل الكثيرون في المجتمع الدولي بأن الإجهاض القانوني مطلوب للحد من الوفيات النفاسية في العالم النامي. |
399. Since 1994 emergency obstetric care has become a key component of global maternal mortality reduction initiatives. | UN | 399 - ومنذ عام 1994 أصبحت الرعاية التوليدية الطارئة عنصرا رئيسيا في المبادرات العالمية للحد من الوفيات النفاسية. |
She observed that while achievement of MDG 5 was lagging behind the targets it set, between 2000 and 2011 and since, notable gains in reducing maternal mortality and improving maternal health had been made in many countries. | UN | وأشارت إلى أنه وإن كان تحقيق الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية يجر الخطى خلف الغايات التي يحددها، بين عام 2000 وعام 2011 فمنذ ذلك الحين، تحققت مكاسب ملحوظة للحد من الوفيات النفاسية وتحسين صحة الأم في كثير من البلدان. |
It noted steps towards the implementation of Integrated Management of Childhood Illness and encouraged Cameroon to similarly heighten its efforts to reduce maternal mortality and ensure women's access to reproductive health services. | UN | ولاحظت الخطوات الرامية إلى تنفيذ برنامج التكفل المتكامل بمعالجة أمراض الأطفال وشجعت الكاميرون على تعزيز جهودها بشكل مماثل للحد من الوفيات النفاسية وضمان حصول النساء على خدمات الصحة الإنجابية. |
80. Several interventions have been made by the Government to reduce maternal mortality. | UN | 80 - وقد اتخذت الحكومة العديد من المبادرات للحد من الوفيات النفاسية. |
Please provide detailed information on concrete measures envisaged to reduce maternal mortality throughout the country, including among the rural population. | UN | يُرجى تقديم معلومات تفصيلية عن التدابير الملموسة المتوخي اتخاذها للحد من الوفيات النفاسية في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك بين السكان في المناطق الريفية. |
In Tunisia, it worked in collaboration with UNICEF and UNFPA to prepare the first Millennium Development Goal report, which was a critical advocacy tool for scaling up efforts to reduce maternal mortality. | UN | ففي تونس، عمل البرنامج بالتعاون مع اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان على إعداد أول تقرير عن الأهداف الإنمائية للألفية، فكان أداة حاسمة للدعوة لزيادة الجهود المبذولة للحد من الوفيات النفاسية. |
The organization was part of the " Shout out campaign " that was supported by the United Nations to reduce maternal mortality. | UN | وشاركت المنظمة في " حملة الدعوة بصوت عال " التي دعمتها الأمم المتحدة للحد من الوفيات النفاسية. |
It is one of the most cost-effective strategies to reduce maternal mortality and ensure a continuum of maternal health care as part of reproductive health and the right to health. | UN | فهو يشكّل إحدى الاستراتيجيات الأكثر فعالية من حيث التكاليف للحد من الوفيات النفاسية وكفالة استمرار توفير الرعاية الصحية للأمهات بوصف ذلك جزءا من الصحة الإنجابية والحق في الصحة. |
Despite efforts to reduce maternal mortality globally, very little progress has actually been made in the last 20 years. | UN | وبالرغم من الجهود المبذولة للحد من الوفيات النفاسية على نطاق العالم، لم يحرز في الواقع سوى تقدم ضئيل في السنوات الـ20 الماضية. |
The Committee recommends that the obstacles to accessing obstetric services be monitored and steps be taken for their removal and that a strategic plan to reduce maternal mortality be put in place. | UN | وتوصي اللجنة برصد العقبات التي تحول دون الحصول على خدمات التوليد وباتخاذ الخطوات لإزالتها، وبوضع خطة استراتيجية للحد من الوفيات النفاسية موضع التنفيذ. |
One delegation suggested adding family planning as a specific and cost-effective intervention to reduce maternal mortality in Guatemala and suggested continuing efforts to ensure and promote reproductive health commodity security. | UN | واقترح أحد الوفود إضافة موضوع تنظيم الأسرة كنشاط محدد وفعال من حيث التكلفة للحد من الوفيات النفاسية في غواتيمالا واقترح مواصلة الجهود لضمان وتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية. |
Increased expenditure and policies which strengthen health systems and give priority to maternal health are essential for reducing maternal mortality. | UN | ويلزم للحد من الوفيات النفاسية زيادة الإنفاق على النظم الصحية ووضع سياسات تعززها وتعطي الأولوية لتقديم الرعاية الصحية للأمهات. |
For instance, a joint initiative for reducing maternal mortality was launched in the Latin America and the Caribbean region in September 2010. | UN | فعلى سبيل المثال، أطلقت مبادرة مشتركة للحد من الوفيات النفاسية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في أيلول/سبتمبر 2010. |
Improving human resource strategies, including increasing the number of health professionals and improving terms and conditions, is a vital prerequisite for reducing maternal mortality in many countries;16 | UN | فتحسين استراتيجيات الموارد البشرية، بما يشمل زيادة عدد المهنيين الصحيين وتحسين شروط وأوضاع عملهم، شرط مسبق حيوي للحد من الوفيات النفاسية في كثير من البلدان(16)؛ |
Many issues on the agenda of the Programme of Action have been linked to the national Millennium Development Goals (MDGs) endorsed by the Parliament of Mongolia in 2005, which facilitated the achievement of the national targets for the reduction of maternal mortality by 2015. | UN | إن العديد من المسائل المدرجة في جدول أعمال برنامج العمل تتصل بالأهداف الإنمائية الوطنية للألفية التي أقرها برلمان منغوليا في عام 2005، والتي يسّرت تحقيق الأهداف الوطنية للحد من الوفيات النفاسية بحلول العام 2015. |
The Committee further recommends that the State party take urgent measures to reduce maternal deaths relating to teenage abortions and ensure by law and in practice that the views of the child always be heard and respected in abortion decisions. | UN | كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة للحد من الوفيات النفاسية المرتبطة بعمليات إجهاض المراهقات، وأن تكفل قانوناً الاستماع إلى آراء الفتيات في هذه الحالات. |
UNFPA has led other United Nations agencies in an Inter-agency Task Force for maternal mortality reduction in Latin America that has helped to build commitment among political leaders and service providers. | UN | وتولى صندوق الأمم المتحدة للسكان قيادة وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة في إطار فرقة عمل مشتركة بين الوكالات للحد من الوفيات النفاسية في أمريكا اللاتينية، وقد ساعدت هذه الفرقة على تنمية الالتزام لدى القادة السياسيين ومقدمي الخدمات. |
She observed that while achievement of MDG 5 was lagging behind the targets it sets, between 2000 and 2011 and since, notable gains in reducing maternal mortality and improving maternal health had been made in many countries. | UN | وأشارت إلى أنه وإن كان تحقيق الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية يجر الخطى خلف الغايات التي يحددها، بين عام 2000 وعام 2011 فمنذ ذلك الحين، تحققت مكاسب ملحوظة للحد من الوفيات النفاسية وتحسين صحة الأم في كثير من البلدان. |