"للحد من مخاطر الكوارث في" - Traduction Arabe en Anglais

    • for disaster risk reduction in
        
    • disaster risk reduction within
        
    • on Disaster Risk Reduction in
        
    • to disaster risk reduction in
        
    • Disaster Risk Reduction is
        
    • of disaster risk reduction in
        
    • of disaster risk reduction into
        
    • disaster risk reduction in the
        
    • disaster risk reduction in order to
        
    The European Union was currently preparing a strategy for disaster risk reduction in developing countries. UN ويعد الاتحاد الأوروبي حاليا استراتيجية للحد من مخاطر الكوارث في البلدان النامية.
    UNDP collaborated with the network to organize a workshop in Cairo for Arab media representatives, which witnessed the launch of the information network for disaster risk reduction in the Middle East and North Africa region. UN وتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الشبكة لتنظيم حلقة عمل في القاهرة من أجل ممثلي وسائط الإعلام العربية، شهدت إطلاق شبكة المعلومات للحد من مخاطر الكوارث في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    44. The fourth session of the regional platform for disaster risk reduction in the Americas will be held in Ecuador from 27 to 29 May 2014. UN 44 - وستُعقد الدورة الرابعة للمنتدى الإقليمي للحد من مخاطر الكوارث في الأمريكتين في إكوادور في الفترة من 27 إلى 29 أيار/مايو 2014.
    26.37 Substantive responsibility for the subprogramme is vested within the International Strategy for Disaster Reduction and its secretariat, as the focal point for disaster risk reduction within the United Nations system. UN 26-37 تُسنَد المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي إلى " الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث " وأمانتها، باعتبارهما مركز التنسيق للحد من مخاطر الكوارث في منظومة الأمم المتحدة.
    The Government of Japan offered to host the Third World Conference on Disaster Risk Reduction in 2015. UN وعرضت حكومة اليابان استضافة المؤتمر العالمي الثالث للحد من مخاطر الكوارث في عام 2015.
    The attention to disaster risk reduction in the Cancún Adaptation Framework signals strong national ownership of disaster risk reduction, and the established processes for formulating and implementing national adaptation plans present an influential means of scaling up disaster risk reduction through multisectoral, multi-stakeholder processes. UN ويشير إيلاء الاهتمام للحد من مخاطر الكوارث في إطار عمل كانكون للتكيف إلى قوة الملكية الوطنية للحد من مخاطر الكوارث، وتمثل العمليات المقررة لصياغة وتنفيذ خطط التكيف الوطنية وسيلة مؤثرة في رفع مستوى الحد من مخاطر الكوارث من خلال عمليات متعددة القطاعات ومتعددة أصحاب المصلحة.
    2.1.4 National Action Plan for Disaster Risk Reduction is enacted into law by the Legislature, and a national disaster management commission is established UN 2-1-4 قامت الهيئة التشريعية بسنّ خطة عمل وطنية للحد من مخاطر الكوارث في شكل قانون، وجرى إنشاء لجنة وطنية لإدارة الكوارث
    IFRC was working with the United Nations Development Programme on a comparative study of disaster risk reduction in 31 countries worldwide. UN ويشترك الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في العمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إجراء دراسة مقارنة للحد من مخاطر الكوارث في 31 بلدا في شتى أنحاء العالم.
    Humanitarian programmes can contribute by improving the coverage of basic social services and their adaptive capacity; strengthening social safety nets; encouraging better integration of disaster risk reduction into all phases of emergency response; producing longer-term planning time frames and efforts, especially in protracted crises; and mobilizing more stable funding to support these efforts. UN ويمكن للبرامج الإنسانية أن تسهم في ذلك من خلال تحسين التغطية التي توفرها الخدماتُ الاجتماعية الأساسية وقدرتُها على التكيف، ومن خلال تعزيز شبكات الأمان الاجتماعي، والتشجيع على إدماج أفضل للحد من مخاطر الكوارث في جميع مراحل الاستجابة للطوارئ؛ ووضع أطر زمنية للتخطيط على المدى الطويل وبذل الجهود سعيا لذلك، لا سيما في حالات الأزمات الممتدة؛ وتعبئة تمويل أكثر استقرارا دعماً لهذه الجهود.
    In support of this, UNDP will deploy national disaster risk reduction advisers to assist national efforts in capacity-building for disaster risk reduction in 20 of the most disaster-prone countries of the world. UN ودعما لذلك، سيقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بنشر مستشارين وطنيين للحد من مخاطر الكوارث لمساعدة الجهود الوطنية في بناء القدرات للحد من مخاطر الكوارث في 20 من أكثر بلدان العالم تعرضا للكوارث.
    The memorandum was signed in the framework of a new United Nations Development Programme project entitled " Capacity-building for disaster risk reduction in Central Asia " , which will be implemented with financial support from the European Union. UN ووقعت المذكرة في إطار مشروع جديد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بعنوان " بناء القدرة للحد من مخاطر الكوارث في وسط آسيا " ، الذي سينفذ بدعم مالي من الاتحاد الأوروبي.
    Participants from 42 Asian and South Pacific countries and 13 United Nations and international agencies adopted the Beijing Action for disaster risk reduction in Asia, which emphasizes the urgent need to strengthen national multisectoral platforms for disaster reduction and to enhance regional cooperation in the implementation of the Hyogo Framework. UN واعتمد المشتركون من 42 بلدا واقعا في منطقة آسيا وجنوب المحيط الهادئ و 13 وكالة تابعة للأمم المتحدة ووكالة دولية إجراءات بيجين للحد من مخاطر الكوارث في آسيا، التي تؤكد الحاجة الملحة إلى تعزيز المنابر الوطنية المتعددة القطاعات من أجل الحد من الكوارث وتحسين التعاون الإقليمي في تنفيذ إطار هيوغو.
    Recognizing further that certain measures for disaster risk reduction in the context of the Hyogo Framework for Action can also support adaptation to climate change, and emphasizing the importance of strengthening the resilience of nations and communities to natural disasters through disaster risk reduction programmes, UN وإذ تسلم كذلك بأنه يمكن لبعض التدابير المتخذة للحد من مخاطر الكوارث في سياق إطار عمل هيوغو أن تدعم أيضا التكيف مع تغير المناخ، وإذ تشدد على أهمية تعزيز قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث الطبيعية من خلال برامج الحد من مخاطر الكوارث،
    The Hyogo Framework for Action has highlighted the strategic and practical importance of the regional frameworks and mechanisms for disaster risk reduction in order to strengthen cooperation and stimulate stakeholders' commitment as well as to periodically review progress on implementation. UN وقد أبرز إطار عمل هيوغو الأهمية الاستراتيجية والعملية للأطر والآليات الإقليمية للحد من مخاطر الكوارث في تعزيز التعاون وحفز الجهات المعنية على الالتزام، إضافة إلى الاستعراض الدوري للتقدم المحرز في التنفيذ.
    Pursuant to this mandate, the African Union and the New Partnership for Africa's Development adopted the Africa Regional Strategy for disaster risk reduction in 2004. UN وعملا بهذه الولاية، اعتمد الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا الاستراتيجية الإقليمية الأفريقية للحد من مخاطر الكوارث في عام 2004().
    22.13 Substantive responsibility for the subprogramme is vested in the International Strategy for Disaster Reduction and its secretariat, as the focal point for disaster risk reduction within the United Nations system. UN 22-13 تسند المسؤولية الفنية لهذا البرنامج الفرعي إلى الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وأمانتها، باعتبارها مركز التنسيق للحد من مخاطر الكوارث في منظومة الأمم المتحدة.
    22.11 Substantive responsibility for the subprogramme is vested in the International Strategy for Disaster Reduction and its secretariat, as the focal point for disaster risk reduction within the United Nations system. UN 22-11 تسند المسؤولية الفنية للبرنامج الفرعي إلى الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وأمانتها، باعتبارها مركز التنسيق للحد من مخاطر الكوارث في منظومة الأمم المتحدة.
    22.13 Substantive responsibility for the subprogramme is vested in the International Strategy for Disaster Reduction and its secretariat, as the focal point for disaster risk reduction within the United Nations system. UN 22-13 تسند المسؤولية الفنية لهذا البرنامج الفرعي إلى الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وأمانتها، باعتبارها مركز التنسيق للحد من مخاطر الكوارث في منظومة الأمم المتحدة.
    5. The Aqaba Declaration on Disaster Risk Reduction in Arab cities (Aqaba, Hashemite Kingdom of Jordan, 21 March 2013); UN 5- إعلان العقبة للحد من مخاطر الكوارث في المدن العربية (العقبة، المملكة الأردنية الهاشمية 21/3/2013)
    4. We affirm that States have the primary responsibility to protect the people and property on their territory from hazards, and thus, it is vital to give high priority to disaster risk reduction in national policy, consistent with their capacities and the resources available to them. UN 4- وإننا نؤكد أن الدول هي المسؤولة في المقام الأول عن حماية الناس والممتلكات مما يواجههم من أخطار في أراضيها، ولذلك فإن من المهم أن تولي تلك الدول أولوية عالية للحد من مخاطر الكوارث في السياسة الوطنية على نحو يتفق وقدراتها والموارد المتاحة لها.
    National Action Plan for Disaster Risk Reduction is enacted into law by the Legislature, and a national disaster management commission is established UN قيام الهيئة التشريعية بسنّ خطة عمل وطنية للحد من مخاطر الكوارث في شكل قانون، وإنشاء لجنة وطنية لإدارة الكوارث
    To facilitate disaster risk reduction in Africa, ISDR established a regional outreach office, ISDR Africa, in Nairobi in 2002, which aims to advance the process of disaster risk reduction in Africa in partnership with major stakeholders in the region. UN وتسهيلا للحد من مخاطر الكوارث في أفريقيا، أنشئ في إطار الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث مكتب إقليمي للتوعية في نيروبي في عام 2002، وهو مكتب الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث في أفريقيا، الذي يهدف إلى دفع عجلة التقدّم في جهود الحد من مخاطر الكوارث في أفريقيا في إطار الشراكة مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus