"للحد من وفيات الأمهات" - Traduction Arabe en Anglais

    • to reduce maternal mortality
        
    • for Reducing Maternal Mortality
        
    • to reduce maternal deaths
        
    • to reducing maternal mortality
        
    • the Reduction of Maternal Mortality
        
    • of reducing maternal mortality
        
    In the area of health, it referred to its national strategy to reduce maternal mortality. UN وفي مجال الصحة، أشارت إلى استراتيجية وطنية للحد من وفيات الأمهات.
    The High Court recognized the State's failure to implement various programmes to reduce maternal mortality and infant mortality and directed it to remedy deficiencies in, and improve monitoring of, public health programmes. UN واعترفت المحكمة العليا بأن الدولة لم تنفذ برامج مختلفة للحد من وفيات الأمهات والرضع، وأعطت توجيهاتها إليها بأن تعالج أوجه القصور التي تعتري برامج الصحة العمومية وتحسّن عمليه رصدها.
    Driven by civil society, that initiative aimed to use human rights to reinforce existing efforts to reduce maternal mortality and to promote functioning health systems. UN وتهدف هذه المبادرة التي يحركها المجتمع المدني، إلى استخدام حقوق الإنسان في تعزيز الجهود المبذولة للحد من وفيات الأمهات أثناء النفاس وتعزيز النظم الصحية القائمة.
    These objectives are part of the National Plan for Reducing Maternal Mortality and the National Plan for Reproductive Health. UN وهذه الأهداف هي جزء من الخطة الوطنية للحد من وفيات الأمهات والخطة الوطنية للصحة الإنجابية.
    16. In Guatemala, where indigenous women, compared to non-indigenous women, have the highest maternal mortality rates, the Ministry of Health is implementing a strategy to reduce maternal deaths. UN 16 - وفي غواتيمالا، حيث تسجل نساء الشعوب الأصلية بالمقارنة مع النساء من غير الشعوب الأصلية أعلى معدلات وفيات الأمهات، تعكف وزارة الصحة على تنفيذ استراتيجية للحد من وفيات الأمهات.
    The report sets out the norms and obligations relevant to maternal mortality, highlights the positive contribution of the right to health to reducing maternal mortality, and proposes a human rights campaign against maternal mortality. UN ويحدِّد التقرير المعايير والالتزامات المتعلقة بوفيات الأمهات، ويسلِّط الضوء على المساهمة الإيجابية للحق في الصحة في خفض معدلات الوفيات هذه، ويقترح شن حملة قائمة على حقوق الإنسان للحد من وفيات الأمهات.
    Advice was provided on the preparation of departmental plans for the Reduction of Maternal Mortality. UN ▪ قدمت المساعدة من أجل وضع خطط على مستوى المقاطعات للحد من وفيات الأمهات.
    In the area of health, measures had been taken to reduce maternal mortality and to conduct information and awareness-raising campaign on HIV/AIDS. UN وفي مجال الصحة، اتخذت التدابير اللازمة للحد من وفيات الأمهات والقيام بحملة للإعلام وإثارة الوعي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Please provide information on the leading causes of maternal deaths and describe measures that have been taken to reduce maternal mortality and the impact of such measures. UN ويرجى تقديم معلومات عن الأسباب الرئيسية لوفيات الأمهات وبيان التدابير التي اتخذت للحد من وفيات الأمهات وأثر هذه التدابير.
    Another direct action to reduce maternal mortality is the National Post-abortion Care Programme, which has been in operation since 2004 in 37 health services providing obstetric care and is due to be extended to type A health centres offering appropriate conditions, starting in 2008. UN ومن الأنشطة المباشرة الأخرى للحد من وفيات الأمهات البرنامج الوطني للرعاية بعد الإجهاض، الذي ينفذ منذ عام 2004 في 37 مرفقا للرعاية المتعلقة بالتوليد. ومن المتوخى العمل، ابتداء من عام 2008، على مدّ هذا البرنامج إلى المراكز الصحية من النموذج ألف التي تتوافر فيها ظروف ملائمة.
    11. In the health sector, efforts were being made to reduce maternal mortality and to provide improved and expanded health services for mothers by increasing the number of mother and child health centres; one effect had been a decline in the number of home births. UN 11 - وقالت إن جهودا تبذل في القطاع الصحي للحد من وفيات الأمهات أثناء النفاس ولتقديم الخدمات الصحية المحسنة والموسعة إلى الأمهات عن طريق زيادة عدد مراكز صحة الأمهات والأطفال.
    This is in addition to the efforts made under the National Plan on Sexual and Reproductive Health 2009 - 2013 in response to the commitments assumed by Paraguay for measures to reduce maternal mortality under Millennium Development Goals Nos. 4 and 5. UN ويُضاف إلى ذلك الجهود المبذولة في إطار الخطة الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية للفترة 2009-2013 وفاءً بالالتزامات التي قطعتها باراغواي على نفسها باتخاذ تدابير للحد من وفيات الأمهات في إطار تحقيق الهدفين 4 و5 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    14. During the session, participants reviewed trends in maternal health in Africa and shared examples of best practices to reduce maternal mortality. UN 14 - استعرض المشاركون خلال الدورة الاتجاهات المتعلقة بصحة الأم في أفريقيا، وتبادلوا أمثلة عن أفضل الممارسات للحد من وفيات الأمهات.
    41. Argentina asked about measures adopted by Sao Tome and Principe to reduce maternal mortality, ensure that girls stay in the educational system, and increase the political participation of women. UN 41- واستفسرت الأرجنتين عن التدابير التي اتخذتها سان تومي وبرينسيبي للحد من وفيات الأمهات ولكفالة بقاء البنات في النظام التعليمي ولزيادة مشاركة المرأة السياسية.
    Continue with free pre-natal care services to reduce maternal mortality (Holy See); 76.57. UN 76-56- أن تواصل تقديم خدمات الرعاية الصحية المجانية في مرحلة ما قبل الولادة للحد من وفيات الأمهات (الكرسي الرسولي)؛
    (a) Strengthen its efforts to reduce maternal mortality, address its causes and increase the number of skilled health-care personnel, in particular in rural areas; UN (أ) تعزيز جهودها للحد من وفيات الأمهات ومعالجة أسبابها وزيادة عدد موظفي الرعاية الصحية ذوي المهارات، لا سيما في المناطق الريفية؛
    27. Burundi noted that human rights were a priority and welcomed the adoption of legislation on education, domestic violence, rights and freedoms of detained persons, legal measures to promote gender equality, as well as efforts to reduce maternal mortality. UN 27- وأشارت بوروندي إلى أن حقوق الإنسان مسألة تحظى بالأولوية، ورحبت باعتماد تشريعات بشأن التعليم، والعنف المنزلي، وحقوق وحريات الأشخاص المحتجزين، وباتخاذ تدابير قانونية لتعزيز المساواة بين الجنسين، ورحبت كذلك بالجهود المبذولة للحد من وفيات الأمهات.
    66. Cooperation with UNICEF from 1995 to 1997 was considered an important element in the implementation of the National Plan for Reducing Maternal Mortality. UN 66- وكان التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في الفترة من 1995 إلى 1997 عنصراً هاما في تنفيذ الخطة الوطنية للحد من وفيات الأمهات.
    439. To tackle this serious problem, the Ministry of Health, with the support of relevant agencies, defined some strategic guidelines for Reducing Maternal Mortality. In 2004, these became the Strategic Plan for the Reduction of Maternal Mortality. UN 439 - وإزاء هذه المشكلة الحادة، عمدت وزارة الصحة العامة والعمل الاجتماعي، بدعم مشترك من وكالات الحد من وفيات الأمهات، إلى تحديد بعض الخطوط الأساسية الاستراتيجية للحد من وفيات الأمهات، وهي الخطوط التي تحولت في عام 2004 إلى الخطة الاستراتيجية للحد من وفيات الأمهات.
    :: 2009 project of the sexual and reproductive health observatory to build consensus and social awareness to reduce maternal deaths in Argentina, supported by UNICEF, UNFPA and PAHO UN :: مشروع مرصد الصحة الجنسية والإنجابية لبناء توافق الآراء وإذكاء الوعي في المجتمع للحد من وفيات الأمهات أثناء النفاس في الأرجنتين، الذي نفذ بدعم من اليونيسيف وصندوق السكان ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية (2009)
    Development of new effective approaches to reducing maternal mortality in Malawi and Nepal, and support international efforts to raise awareness of maternal mortality as a human rights issue. UN :: وضع نُهج جديدة فعالة للحد من وفيات الأمهات في ملاوي ونيبال، ودعم الجهود الدولية لزيادة الوعي بأن معدل وفيات الأمهات مسألة من مسائل حقوق الإنسان.
    For this a further effort will be made to implement the National Strategic Plan for the Reduction of Maternal Mortality 2009 - 2015, through funded activities aiming primarily at providing guidance and advice in sexual and reproductive health. UN لذا، سيتواصل تنفيذ الخطة الوطنية الاستراتيجية للحد من وفيات الأمهات 2009-2015 بواسطة تمويل أنشطة ترمي أساساً إلى توفير خدمات المشورة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    It calls upon the State party to improve the availability of sexual and reproductive health services, including family planning information and services, as well as access to antenatal, post-natal and obstetric services to reduce maternal mortality and to achieve the Millennium Development Goal of reducing maternal mortality. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تحسين توافر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك المعلومات والخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة، وكذلك إمكانية حصولها على خدمات ما قبل الولادة وما بعدها وخدمات التوليد للتقليل من وفيات الأمهات أثناء النفاس وتحقيق إطار الأهداف الإنمائية للألفية للحد من وفيات الأمهات أثناء النفاس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus