"للحرب على" - Traduction Arabe en Anglais

    • war on
        
    • war against
        
    • to war
        
    • to the fight against
        
    • of the fight against
        
    • for the fight against
        
    All those destabilizing acts are sometimes portrayed as unavoidable consequences or collateral damage of the war on terror. UN وكل أعمال زعزعة الاستقرار تلك تُرسم بوصفها نتائج لا يمكن تحاشيها أو أضرارا تبعية للحرب على الإرهاب.
    The long-term impacts of the war on livelihoods are the key concern today. UN ومصدر القلق الرئيسي اليوم هو التأثيرات الطويلة الأجل للحرب على أسباب العيش.
    Those killers are at war with the Iraqi people. They have made Iraq the central front in the war on terror. UN فهؤلاء القتلة في حالة حرب مع الشعب العراقي، وقد جعلوا من العراق جبهة مركزية للحرب على الإرهاب.
    However, Kenya has established a policy and legal framework for the war against corruption. UN غير أن كينيا وضعت إطاراً قانونياً وسياساتياً للحرب على الفساد.
    Maybe for now, we don't go to war at all. Open Subtitles نخرج بفكرة مختلفة ربما حاليا، لا نذهب للحرب على الإطلاق
    What can we do? In Mali, we have granted the highest priority to the fight against poverty and the high cost of living. UN ماذا نفعل؟ نحن في مالي أولينا أعلى أولوية للحرب على الفقر وغلاء المعيشة.
    We welcome this body's reaffirmation at the highest levels of the fight against that disease. UN ونرحب بتأكيد هذه الهيئة مجددا على أعلى المستويات للحرب على هذا المرض.
    Gravely concerned at the negative impact of war on the promotion of sustainable development in the Great Lakes Region, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الوقع السلبي للحرب على تعزيز التنمية المستدامة في منطقة البحيرات الكبرى،
    Gravely concerned at the negative impact of war on the promotion of the sustainable and overall development of the country, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الوقع السلبي للحرب على تعزيز التنمية المستدامة والشاملة في البلد،
    While al-Qa'ida leadership and capability have been reduced as a result of the war on Terrorism, the group retains the intent and capability to undertake acts of terrorism around the world. UN وعلى الرغم من تقلص قيادة التنظيم وانخفاض قدراته نتيجة للحرب على الإرهاب، إلا أن هذه الجماعة لا تزال تستمسك بالقصد وتحوز القدرة على ارتكاب أعمال إرهابية في جميع أنحاء العالم.
    So, rangers, we need your people to scout and find an ideal site for war on the ground. Open Subtitles لذلك، رينجرز، نحن بحاجة شعبك للكشفية وإيجاد موقع مثالي للحرب على الأرض.
    We were told to help prolong the confinement of detainees who refused to produce Intel vital to the war on Terror. Open Subtitles قيل لنا ان نساعد في إطالة حبس المعتقلين الذين رفضوا إعطاء معلومات حيوية للحرب على الإرهاب
    The Pentagon slipped a prototype to the Egyptian army for the war on Terror. Open Subtitles سربت وزارة الدفاع الأمريكية نموذج أولي منه إلى الجيش المصري للحرب على الإرهاب
    I'd really rather talk about this conference and our need to rededicate our efforts to the war on terror. Open Subtitles أفضل الحديث عن هذا المؤتمر وحاجتنا لتكريس جهودنا للحرب على الإرهاب.
    Head of a think-tank, instrumental in planning the war on terror. Open Subtitles رئيس ل ، مؤسسة فكرية بدور أساسي في التخطيط للحرب على الارهاب.
    Drug trafficking was linked to terrorism, declared war on the whole society, and was practised on such a vast scale that it affected the international financial system. UN وأضاف أن الاتجار بالمخدرات مرتبط باﻹرهاب، وفيه إعلان للحرب على المجتمع كله، ويمارس على نطاق واسع يؤثر على النظام المالي الدولي.
    Yet, at times, as was the case with the war on Iraq, the United Nations gets sidelined and the unique legitimacy of its authority undermined through unilateral actions. UN مع ذلك، وفي بعض الأحيان كما كان الحال بالنسبة للحرب على العراق، يعمل على تنحية الأمم المتحدة جانبا وإضعاف شرعية سلطتها الفريدة عن طريق أعمال أحادية.
    Tolerance is too often the first casualty of a `war on terror', which is widely perceived, especially by Muslims, as a war against Islam. UN وكثيرا جدا ما يكون التسامح الضحية الأولى `للحرب على الإرهاب ' التي ينظر إليها على نطاق واسع، خاصة من جانب المسلمين، على أنها حرب على الإسلام.
    Gravely concerned also at the negative impact of war on the promotion of sustainable development in the Democratic Republic of the Congo and the Great Lakes region, UN وإذ يساورها شديد القلق أيضا إزاء الوقع السلبي للحرب على تعزيز التنمية المستدامة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي منطقة البحيرات الكبرى،
    The worldwide rejection of the war against Iraq is perhaps the best example of that. UN وكان الرفض العالمي للحرب على العراق، والذي شمل جميع بقاع العالم، خير مثال على ذلك.
    Oil is not only one of the reasons, but the main reason to go to war in Iraq, despite what federal governments are saying. Open Subtitles النفط ليس فقط أحد الأسباب، لكنه السبب الرئيسي للحرب على العراق، على الرغم مما تقوله الحكومات الإتحادية.
    But it is of paramount importance that the fundamental values of democracy, human rights and the rule of law do not fall victim to the fight against terrorism. UN غير أن من الأهمية القصوى ألا تقع قيم الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون الأساسية ضحية للحرب على الإرهاب.
    " The Afghan people remain ardent supporters of the fight against international terrorism, despite having suffered unspeakable losses in this endeavour. UN " الشعب الأفغاني يظل نصيرا عنيدا للحرب على الإرهاب الدولي رغم تكبده خسائر لا توصف في هذا المسعى.
    Sustained economic growth is a necessary premise for generating resources for the fight against poverty and hunger. UN واستمرار النمو الاقتصادي أساس ضروري لإيجاد الموارد اللازمة للحرب على الفقر والجوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus