"للحرمان من حريته" - Traduction Arabe en Anglais

    • deprived of their liberty
        
    • deprived of his liberty
        
    • deprived of liberty
        
    Moreover, the Committee recalls that this article supplements article 7 as regards the treatment of all persons deprived of their liberty. UN وعلاوة على ذلك، تُذَكِّر اللجنة بأن هذه المادة تكمل المادة 7 فيما يتعلق بمعاملة كل شخص يتعرض للحرمان من حريته.
    The Committee also considers that reports should indicate the concrete measures being taken by the competent State organs to monitor the mandatory implementation of national legislation concerning the humane treatment and respect for the human dignity of all persons deprived of their liberty that paragraph 1 requires. UN وترى اللجنة أيضاً انه ينبغي أن تذكر التقارير التدابير الملموسة التي تتخذها الهيئات الحكومية المختصة لمراقبة التنفيذ الإلزامي للقوانين الوطنية المتعلقة بمعاملة كل إنسان يتعرض للحرمان من حريته معاملة إنسانية واحترام كرامته الإنسانية على النحو المطلوب في الفقرة 1.
    The Committee also considers that reports should indicate the concrete measures being taken by the competent State organs to monitor the mandatory implementation of national legislation concerning the humane treatment and respect for the human dignity of all persons deprived of their liberty that paragraph 1 requires. UN وترى اللجنة أيضا انه ينبغي ان تذكر التقارير التدابير الملموسة التي تتخذها الهيئات الحكومية المختصة لمراقبة التنفيذ الالزامي للقوانين الوطنية المتعلقة بمعاملة كل إنسان يتعرض للحرمان من حريته معاملة إنسانية واحترام كرامته الانسانية على النحو المطلوب في الفقرة 1.
    In particular, the Committee recognized that the right to control by a court of the legality of the detention applied to all persons deprived of their liberty, and that States parties had to ensure that an effective remedy was provided in other cases in which an individual claims to be deprived of his liberty in violation of the Covenant. UN وأقرت اللجنة، على الخصوص، بأن الحق في رقابة محكمة على قانونية الاعتقال ينطبق على جميع المحرومين من حريتهم، وبأن الدول الأطراف يتعين عليها أن تكفل توفير سبل الانتصاف الفعال في الحالات الأخرى التي يدعي فيها شخص أنه تعرض للحرمان من حريته خروجا على العهد.
    Furthermore, States parties have in accordance with article 2 (3) also to ensure that an effective remedy is provided in other cases in which an individual claims to be deprived of his liberty in violation of the Covenant. UN وبالاضافة الى ذلك، يتعين على الدول اﻷطراف ان تضمن أيضا، وفقا للمادة ٢)٣( توفير سبيل الانتصاف الفعال في الحالات اﻷخرى التي يدعي فيها شخص انه قد تعرض للحرمان من حريته مما يتنافى مع هذا العهد.
    For Governments, these visits provide an excellent opportunity to show developments and progress in detainees' rights and the respect for human rights, including the right not to be arbitrarily deprived of liberty. UN وتتيح هذه الزيارات، بالنسبة للحكومات، فرصة جيدة لإبراز ما استجدَّ من تطورات وتقدم على حقوق المحتجزين وحقوق الإنسان عموماً بما في ذلك الحق في عدم التعرض للحرمان من حريته تعسفاً.
    Article 10, paragraph 1, prescribes that all persons deprived of their liberty shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. UN ٤٦٦ - تنص الفقرة ١ من المادة ١٠ على أن يراعى بالنسبة لكل إنسان يتعرض للحرمان من حريته أن يعامل معاملة إنسانية مقرونة بالاحترام اللازم لكرامة الشخص اﻹنساني اﻷصيلة.
    The Committee also considers that reports should indicate the concrete measures being taken by the competent State organs to monitor the mandatory implementation of national legislation concerning the humane treatment and respect for the human dignity of all persons deprived of their liberty that paragraph 1 requires. UN وترى اللجنة أيضا انه ينبغي ان تذكر التقارير التدابير الملموسة التي تتخذها الهيئات الحكومية المختصة لمراقبة التنفيذ الالزامي للقوانين الوطنية المتعلقة بمعاملة كل انسان يتعرض للحرمان من حريته معاملة انسانية واحترام كرامته الانسانية على النحو المطلوب في الفقرة ١.
    The Committee also considers that reports should indicate the concrete measures being taken by the competent State organs to monitor the mandatory implementation of national legislation concerning the humane treatment and respect for the human dignity of all persons deprived of their liberty that paragraph 1 requires. UN وترى اللجنة أيضا انه ينبغي أن تذكر التقارير التدابير الملموسة التي تتخذها الهيئات الحكومية المختصة لمراقبة التنفيذ الإلزامي للقوانين الوطنية المتعلقة بمعاملة كل إنسان يتعرض للحرمان من حريته معاملة إنسانية واحترام كرامته الإنسانية على النحو المطلوب في الفقرة 1.
    The Committee also considers that reports should indicate the concrete measures being taken by the competent State organs to monitor the mandatory implementation of national legislation concerning the humane treatment and respect for the human dignity of all persons deprived of their liberty that paragraph 1 requires. UN وترى اللجنة أيضا انه ينبغي ان تذكر التقارير التدابير الملموسة التي تتخذها الهيئات الحكومية المختصة لمراقبة التنفيذ الالزامي للقوانين الوطنية المتعلقة بمعاملة كل انسان يتعرض للحرمان من حريته معاملة انسانية واحترام كرامته الانسانية على النحو المطلوب في الفقرة ١.
    The Committee also considers that reports should indicate the concrete measures being taken by the competent State organs to monitor the mandatory implementation of national legislation concerning the humane treatment and respect for the human dignity of all persons deprived of their liberty that paragraph 1 requires. UN وترى اللجنة أيضاً انه ينبغي أن تذكر التقارير التدابير الملموسة التي تتخذها الهيئات الحكومية المختصة لمراقبة التنفيذ الإلزامي للقوانين الوطنية المتعلقة بمعاملة كل إنسان يتعرض للحرمان من حريته معاملة إنسانية واحترام كرامته الإنسانية على النحو المطلوب في الفقرة 1.
    The Committee also considers that reports should indicate the concrete measures being taken by the competent State organs to monitor the mandatory implementation of national legislation concerning the humane treatment and respect for the human dignity of all persons deprived of their liberty that paragraph 1 requires. UN وترى اللجنة أيضا انه ينبغي أن تذكر التقارير التدابير الملموسة التي تتخذها الهيئات الحكومية المختصة لمراقبة التنفيذ الإلزامي للقوانين الوطنية المتعلقة بمعاملة كل إنسان يتعرض للحرمان من حريته معاملة إنسانية واحترام كرامته الإنسانية على النحو المطلوب في الفقرة 1.
    Article 7 prohibits the use of torture and other forms of ill-treatment, and article 10 provides that persons deprived of their liberty must be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. UN وتحظر المادة 7 استخدام التعذيب وغيره من أشكال المعاملة السيئة، وتنص المادة 10 على أن يراعى بالنسبة إلى كل إنسان يتعرض للحرمان من حريته أن يعامل معاملة إنسانية مقرونة بالاحترام اللازم لكرامة الشخص الإنساني الأصيلة.
    48. Article 10 of the International Covenant on Civil and Political Rights lays down the fundamental rule that all persons deprived of their liberty must be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. UN 48 - وتنص المادة 10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على القاعدة الأساسية التي تقضي بأن يعامَل كل إنسان يتعرض للحرمان من حريته معاملة إنسانية مقرونة بالاحترام اللازم لكرامة الشخص الإنساني الأصيلة.
    The wording of paragraph 1, its context - especially its proximity to article 9, paragraph 1, which also deals with all deprivations of liberty - and its purpose support a broad application of the principle expressed in that provision. Moreover, the Committee recalls that this article supplements article 7 as regards the treatment of all persons deprived of their liberty. UN وصياغة الفقرة ١، والسياق الذي جاءت فيه - وبالخصوص التقارب بينها وبين الفقرة ١ من المادة ٩ التي تتناول بدورها جميع أنواع الحرمان - وهدفها، كل ذلك يدعم تطبيق المبدأ الوارد في ذلك الحكم، على نطاق واسع بالاضافة الى ذلك، تذكر اللجنة بأن هذه المادة تكمل المادة ٧ فيما يتعلق بمعاملة كل شخص يتعرض للحرمان من حريته.
    The wording of paragraph 1, its context - especially its proximity to article 9, paragraph 1, which also deals with all deprivations of liberty - and its purpose support a broad application of the principle expressed in that provision. Moreover, the Committee recalls that this article supplements article 7 as regards the treatment of all persons deprived of their liberty. UN وصياغة الفقرة ١، والسياق الذي جاءت فيه - وبالخصوص التقارب بينها وبين الفقرة ١ من المادة ٩ التي تتناول بدورها جميع أنواع الحرمان - وهدفها، كل ذلك يدعم تطبيق المبدأ الوارد في ذلك الحكم، على نطاق واسع بالاضافة الى ذلك، تذكر اللجنة بأن هذه المادة تكمل المادة ٧ فيما يتعلق بمعاملة كل شخص يتعرض للحرمان من حريته.
    Furthermore, States parties have in accordance with article 2 (3) also to ensure that an effective remedy is provided in other cases in which an individual claims to be deprived of his liberty in violation of the Covenant. UN وبالاضافة الى ذلك، يتعين على الدول اﻷطراف ان تضمن أيضا، وفقا للمادة ٢)٣( توفير سبيل الانتصاف الفعال في الحالات اﻷخرى التي يدعي فيها شخص انه قد تعرض للحرمان من حريته مما يتنافى مع هذا العهد.
    Furthermore, States parties have in accordance with article 2 (3) also to ensure that an effective remedy is provided in other cases in which an individual claims to be deprived of his liberty in violation of the Covenant. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين على الدول الأطراف أن تضمن أيضا، وفقا للمادة 2(3) توفير سبيل الانتصاف الفعال في الحالات الأخرى التي يدعي فيها شخص أنه قد تعرض للحرمان من حريته مما يتنافى مع هذا العهد.
    Furthermore, States parties have in accordance with article 2 (3) also to ensure that an effective remedy is provided in other cases in which an individual claims to be deprived of his liberty in violation of the Covenant. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين على الدول الأطراف أن تضمن أيضا، وفقا للمادة 2(3) توفير سبيل الانتصاف الفعال في الحالات الأخرى التي يدعي فيها شخص أنه قد تعرض للحرمان من حريته مما يتنافى مع هذا العهد.
    For Governments, these visits provide an excellent opportunity to show developments and progress in detainees' rights and the respect for human rights, including the crucial right not to be arbitrarily deprived of liberty. UN وتتيح هذه الزيارات، بالنسبة للحكومات، فرصة جيدة لإبراز التطور والتقدم اللذين تشهدهما حقوق المحتجزين وحقوق الإنسان عموماً بما في ذلك الحق في عدم التعرض للحرمان من حريته تعسفاً، وهو حق بالغ الأهمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus