"للحرية الدينية" - Traduction Arabe en Anglais

    • for Religious Freedom
        
    • of religious freedom
        
    • freedom of religion
        
    • Religious Liberty
        
    • to religious freedom
        
    • religions
        
    • on Religious Freedom
        
    • the religious freedom
        
    Canada's Ambassador for Religious Freedom engaged in consultations with international stakeholders and delivered speeches at various events. UN وقد دخل سفير كندا للحرية الدينية في مشاورات مع أصحاب المصلحة الدوليين وألقى خطابات في مختلف التظاهرات.
    Furthermore the important role played by the Advisory Committee for Religious Freedom cannot be overlooked. UN علاوةً على ذلك، لا يمكن إغفال الدور الهام الذي تضطلع به اللجنة الاستشارية للحرية الدينية في هذا السياق.
    BWA has presented concerns for Religious Freedom and justice to various Governments around the world. UN وقد أعرب التحالف عن شواغله بالنسبة للحرية الدينية والعدالة في المجال الديني لشتى الحكومات في كل أنحاء العالم.
    In order to promote freedom of religion as a foreign policy priority, Canada had recently opened an Office of religious freedom. UN ومن أجل تعزيز حرية الدين بوصفه أولوية من أولويات السياسة الخارجية، افتتحت كندا مؤخرا مكتبا للحرية الدينية.
    The United Arab Emirates has adopted a balanced and moderate policy towards regional and international issues and is an outstanding model of religious freedom. UN وتعتمد الإمارات العربية المتحدة سياسة متوازنة ومعتدلة تجاه القضايا الإقليمية والدولية، وهي نموذج بارز للحرية الدينية.
    They should also report on the emergence of Islamophobia in their countries, and on the growing hostility to freedom of religion. UN وعليهما أيضا أن تفيدا عن نشوء الخوف المرضي من الإسلام في بلديهما، وعن تزايد العداء للحرية الدينية.
    The Becket Fund for Religious Liberty is a non-profit, public interest law firm dedicated to protecting the religious freedom of people of all faiths. UN صندوق بيكيت للحرية الدينية مكتب محاماة عام لا يهدف لتحقيق الربح، ومكرس لحماية الحرية الدينية لمعتنقي جميع الأديان.
    International Association for Religious Freedom World Movement of Mothers UN الرابطة الدولية للحرية الدينية الحركة العالمية للأمهات
    International Association for Religious Freedom World Movement of Mothers UN الحركة العالمية للأمهات الرابطة الدولية للحرية الدينية
    International Association for Religious Freedom UN الاتحاد العالمي لرابطات الأمم المتحدة الرابطة الدولية للحرية الدينية
    The lack of respect for Religious Freedom is a threat to security and peace and impedes the realization of authentic, integral human development. UN إن انعدام الاحترام للحرية الدينية خطر على الأمن والسلام، وهو يعوق تحقيق التنمية البشرية الحقيقية المتكاملة.
    International Association for Religious Freedom UN الرابطة الدولية للحرية الدينية
    Inspired by the 1893 Parliament of World religions, International Association for Religious Freedom was founded in 1900, making it one of the world's first inter-religious organizations. UN كان إنشاء برلمان أديان العالم في سنة 1893 إلهاماً لتأسيس الرابطة الدولية للحرية الدينية في سنة 1900، حيث أصبحت الرابطة واحدة من أوليات المنظمات المشتركة بين الأديان.
    In Greece, the dialogue between State and ecclesiastical jurisdictions and religious communities is constitutionally guaranteed and regulated within the constitutional guarantee of religious freedom. UN وفي اليونان، يكفل الدستور الحوار بين الدولة والمرجعيات الكنسية والطوائف الدينية وينظمه في إطار كفالة الدستور للحرية الدينية.
    Some authorities were seeking to restrict religious observance to the private realm and impose legal obligations that conflicted with personal conscience and religious beliefs, a misconstrued understanding of religious freedom. UN وتسعى بعض السلطات إلى حصر أداء الشعائر ضمن المجال الخاص، وتفرض التزامات قانونية تتعارض مع الضمير الشخصي والمعتقدات الدينية، في فهم مغلوط للحرية الدينية.
    We call attention to this unique issue, and recommend that the United Nations support efforts to combat regression to norms of gender segregation under the pretext of religious freedom, while continuing to respect the sensitive aspects of religious and cultural freedom protected under international human rights. UN ونحن نوجه الانتباه إلى هذه القضية الفريدة من نوعها، ونوصي بأن تدعم الأمم المتحدة جهود مكافحة الرجوع إلى تطبيق قواعد الفصل بين الجنسين تحت ذريعة الحرية الدينية، مع الاستمرار في احترام الجوانب الحساسة للحرية الدينية والثقافية المحمية بمقتضى حقوق الإنسان الدولية.
    For that reason, his country was in the process of establishing an Office of religious freedom that would project Canadian values and encourage the protection of religious minorities around the world. UN ولهذا السبب فإن بلده بسبيله إلى إنشاء مكتب للحرية الدينية يعرض القيم الكندية ويشجع حماية الأقليات الدينية في شتى أنحاء العالم.
    When confronted with such questions, public or private employers may therefore need professional advice, based on a clear understanding of freedom of religion or belief and its broad application. UN وعندما يواجه أصحاب العمل في المؤسسات العامة والخاصة بمثل هذه الأسئلة، قد يحتاجون من ثم إلى مشورة مهنية تستند إلى فهم واضح للحرية الدينية أو العقائدية ولتطبيقها بالمعنى الواسع.
    Stressing that defamation of religions is a serious affront to human dignity leading to the illicit restriction of the freedom of religion of their adherents and incitement to religious hatred and violence, UN وإذ تؤكد أن تشويه صورة الأديان إهانة بالغة لكرامة الإنسان تفضي إلى تقييد غير مشروع للحرية الدينية لمعتنقيها وإلى التحريض على الكراهية والعنف الدينيين،
    The General Conference of Seventh Day Adventists organizes joint projects with the International Religious Liberty Association in order to promote religious freedom as part of its portfolio. UN ينظم المؤتمر العام للسبتيين مشاريع مشتركة مع الرابطة الدولية للحرية الدينية من أجل تعزيز الحرية الدينية بوصفها جزءا من مجموعة أنشطته.
    Furthermore, even if for historic reasons a State grants special protection to one religion in particular, it must nevertheless safeguard the personal and collective freedoms of religious minorities derived from the common right to religious freedom in civil society. UN وفضلاً عن ذلك، ومهما كان ذلك لأسباب تاريخية، فإن أي دولة تمنح حمايتها الخاصة لدين من الأديان، فإنه يتعين عليها ضمان الحريات الشخصية والطائفية التي تنبثق عن القانون العام للحرية الدينية في المجتمع المدني، للأقليات الدينية.
    It also appreciated the importance placed by Brunei Darussalam on Religious Freedom and tolerance as well as its role in the Alliance of Civilizations. UN كما أعربت عن تقديرها لما توليه بروني دار السلام من أهمية للحرية الدينية والتسامح الديني إلى جانب دورها في تحالف الحضارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus