"للحصول على المساعدة القانونية" - Traduction Arabe en Anglais

    • for legal aid
        
    • for legal assistance
        
    • to obtain legal assistance
        
    • for the provision of legal assistance
        
    • legal aid to
        
    • to receive legal assistance
        
    The eligibility criteria for legal aid are currently under review. UN ويجري حاليا استعراض معايير الأهلية للحصول على المساعدة القانونية.
    A legal aid board had been established in 2000, and the conditions to qualify for legal aid had recently been relaxed. UN فتم إنشاء مجلس للمعونة القانونية في عام 2000، وتم تخفيف الشروط التي تؤهل المرأة للحصول على المساعدة القانونية منه.
    The author's request for legal aid was also rejected. UN كما رُفض طلب صاحب البلاغ للحصول على المساعدة القانونية.
    In the same period, 24 applications for legal assistance were received by EOC and 19 were granted. UN وفي نفس الفترة، ورد إلى اللجنة 24 طلباً للحصول على المساعدة القانونية وتمت الموافقة على 19 منها.
    Lastly, a limited provision for general temporary assistance to obtain legal assistance is included in the overall general temporary assistance budget of the Registry. UN وأخيرا أدرج اعتماد محدود للمساعدة المؤقتة العامة للحصول على المساعدة القانونية في الميزانية الشاملة للمساعدة المؤقتة العامة لقلم المحكمة.
    Access to this assistance is the same for all persons who can demonstrate the conditions are in place for the provision of legal assistance. UN ويتساوى الجميع في الحصول على هذه المساعدة، إذا كان باستطاعتهم أن يثبتوا استيفاءهم الشروط اللازمة للحصول على المساعدة القانونية.
    The author's request for legal aid was also rejected. UN كما رُفض طلب صاحب البلاغ للحصول على المساعدة القانونية.
    Therefore, suspects or accused persons having assets above this threshold shall not qualify for legal aid. UN ولذلك فإن المشتبه فيهم أو المتهمين الذين لديهم أصول تتجاوز هذا الحد لن يكونوا مؤهلين للحصول على المساعدة القانونية.
    Legal services have been offered to people who would otherwise be considered ineligible for legal aid. UN :: قدمت الخدمات القانونية لأشخاص كانوا سيعتبرون غير مؤهلين للحصول على المساعدة القانونية على نحو آخر.
    If he could not have afforded legal representation he could have applied for legal aid. UN وإذا لم يكن يقدر على تحمل مصاريف التمثيل القانوني، كان بإمكانه أن يتوجه بطلب للحصول على المساعدة القانونية.
    The competent courts also rejected subsequent requests for legal aid in the same matter. UN وكذلك رفضت المحاكم المختصة طلبات لاحقة قدمها صاحب البلاغ في إطار نفس القضية للحصول على المساعدة القانونية.
    Clear and quantitative criteria should be established to determine which individuals should qualify for legal aid. UN وينبغي وضع معايير واضحة وكمية لمعرفة الأفراد المستحقين للحصول على المساعدة القانونية.
    review of eligibility for legal aid UN :: استعراض الأهلية للحصول على المساعدة القانونية
    In order to pursue his case before the courts, the complainant applied for legal aid. UN وبغية مواصلة قضيته أمام المحاكم، تقدم صاحب البلاغ بطلب للحصول على المساعدة القانونية.
    The plaintiff applied for legal aid to appeal to the Federal Court of Justice, claiming that the Higher Regional Court failed to consider the fact that the parties had agreed on predetermined prices for the forthcoming cucumber harvest. UN وقدم الشاكي طلبا للحصول على المساعدة القانونية للطعن لدى المحكمة الاتحادية مدعيا أن المحكمة الإقليمية العليا لم تضع في اعتبارها أن الطرفين قد اتفقا على أسعار محددة مسبقا لمحصول الخيار المقبل.
    The author's application for legal aid in relation to her appeal to the High Court was refused by the New South Wales Legal Aid Commission of New South Wales. UN وأن طلب صاحبة البلاغ للحصول على المساعدة القانونية فيما يتعلق باستئنافها لدى المحكمة العالية رفضته لجنة المساعدة القانونية لنيوساوث ويلز.
    In the first example, authorities in country X submitted a formal request for legal assistance to the United States for a witness interview in connection with an investigation into a legal entity. UN وفي المثال الأول، تقدَّمت السلطات في أحد البلدان بطلب رسمي إلى الولايات المتحدة للحصول على المساعدة القانونية لإجراء مقابلة مع شاهد في إطار التحقيق في كيان قانوني.
    In 2010, the Moroccan judicial authorities had received 24 requests for legal assistance relating to money-laundering, and two related to bribery. UN في عام 2010، تلقت السلطات القضائية المغربية 24 طلباً للحصول على المساعدة القانونية فيما يتعلق بعمليات غسيل الأموال وطلبان يتعلقان بالرشوة.
    4.14 As to the right to be provided with legal assistance, the provision of legal aid, both at trial and on appeal, requires that the defendant must lack sufficient means to pay for legal assistance and that the " interests of justice " require it. UN 4-14 أما فيما يتعلق بالحق في الحصول على مساعدة قانونية، فإنه يُشترط للحصول على المساعدة القانونية أن يفتقر المدعى عليه إلى الوسائل الكافية لدفع أتعاب المساعدة القانونية، وأن تقتضي ذلك مصالح العدالة.
    Lastly, a limited provision for general temporary assistance to obtain legal assistance is included in the overall general temporary assistance budget of the Registry. UN وأخيرا أدرج اعتماد محدود للمساعدة المؤقتة العامة للحصول على المساعدة القانونية في الميزانية الشاملة للمساعدة المؤقتة العامة لقلم المحكمة.
    The content of and procedure for submitting a request for the provision of legal assistance in criminal cases and the procedure for carrying out the request are governed by the treaties and conventions indicated; the time frame for implementing a request for assistance in criminal cases is not indicated since it is determined by the questions put forward by the requesting party and the extent of the legal assistance to be provided. UN ويخضع للمعاهدات والاتفاقيات المذكورة مضمون وإجراءات تقديم طلب للحصول على المساعدة القانونية في القضايا الجنائية وإجراء تنفيذ هذا الطلب. أما الإطار الزمني لتنفيذ طلب المساعدة في القضايا الجنائية فهو غير محدد نظرا لأنه يقرر حسب المسألة التي تعرضها الجهة الطالبة ومدى المساعدة القانونية المطلوبة.
    This Act now provides a further potential source of legal aid to a person in the author's position. UN ويوفر هذا القانون اليوم مصدراً محتملاً آخراً للحصول على المساعدة القانونية لأي شخص يوجد في وضع مماثل لصاحب البلاغ.
    In accordance with the above-mentioned act, in order to receive legal assistance in criminal cases, the competent body of a foreign State must make a request to the Ministry of Justice of the Republic of Azerbaijan. UN ووفقا للقانون المذكور آنفا، فإنه للحصول على المساعدة القانونية في القضايا الجنائية، يجب على الهيئة المختصة التابعة لإحدى الدول الأجنبية، أن تقدم طلبا إلى وزارة العدل في جمهورية أذربيجان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus