"للحصول على المساعدة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • for assistance in
        
    • for assistance with
        
    • seeking assistance in
        
    • for help in
        
    They could also turn to the Ministry of Justice for assistance in obtaining free legal counsel. UN ويمكنها أيضا أن تقصد وزارة العدل للحصول على المساعدة في الحصول على خدمات المحامي المجانية.
    More frequent requests by Member States for assistance in developing strategies for practical disarmament. UN زيادة تواتر الطلبات التي تقدمها الدول الأعضاء للحصول على المساعدة في وضع استراتيجيات لنزع السلاح العملي.
    There is also a need for assistance in the area of market access and the relationship between competition policy and trade policy, probably emerging as a result of the ongoing work in the WTO. UN والحاجة قائمة أيضا للحصول على المساعدة في مجال الوصول إلى اﻷسواق والعلاقة بين سياسة المنافسة والسياسة التجارية، اﻷمر الذي قد يكون منشؤه نتيجة لﻷعمال التي تجري حاليا في منظمة التجارة العالمية.
    However, since the establishment of the new Government, there was no request for assistance in those areas UN ومع ذلك لم يرد، منذ تشكيل الحكومة الجديدة، أي طلب للحصول على المساعدة في تلك المجالات
    Requests for assistance in the preparation of national reports and national Agenda 21 action plans will be sympathetically considered within the context of increasing capacity-building in recipient countries. UN وسيجري على نحو منتظم، النظر في الطلبات المقدمة للحصول على المساعدة في إعداد التقارير الوطنية وخطط العمل الوطنية المنصوص عليها في جدول أعمال القرن ٢١.
    :: Provision of technical advice to 90 per cent of the national authorities' requests for assistance in clearing ERW and UXO UN :: إسداء المشورة التقنية فيما يتعلق بنسبة 90 في المائة من الطلبات المقدمة من السلطات الوطنية للحصول على المساعدة في إزالة مخلفات الحرب من المتفجرات والذخائر غير المنفجرة
    28. The ISU has been informed that one request for assistance in the database has been partially met, and the Unit will continue to support the requesting country in locating further assistance. UN ٢٨- وأُبلِغت الوحدة بأن طلباً واحداً للحصول على المساعدة في قاعدة البيانات لُبّي جزئياً، وستواصل دعم البلد مقدم الطلب كي يتسنى له تحديد أماكن الحصول على المزيد من المساعدة.
    This will assist the Security Council in appropriately designing mandates and responding to future requests for assistance in strengthening the rule of law. UN وسيساعد ذلك مجلس الأمن في وضع الولايات على النحو المناسب والاستجابة للطلبات المقدمة في المستقبل للحصول على المساعدة في مجال تعزيز سيادة القانون.
    The independent expert welcomes the request made by the Puntland authorities to the UNPOS human rights unit for assistance in the development of legislation compliant with human rights standards. UN ويرحب الخبير المستقل بالطلب الذي تقدمت به سلطات أرض البنط إلى وحدة حقوق الإنسان بمكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال للحصول على المساعدة في وضع قوانين تمتثل لمعايير حقوق الإنسان.
    According to Article 477 and other Articles of Chapter 54 of the Code of Criminal Procedures, the Republic of Armenia shall reply to the request from Foreign State for assistance in criminal investigation or judicial proceeding, if that State concluded bilateral or multilateral agreement with Armenia. UN وفقا للمادة 477 والمواد الأخرى من الفصل 54 من قانون الإجراءات الجنائية، ترد جمهورية أرمينيا على أي طلب تقدمه دولة أجنبية للحصول على المساعدة في التحقيقات الجنائية أو الإجراءات القضائية، إذا ما أبرمت تلك الدولة اتفاقا ثنائيا أو متعدد الأطراف مع أرمينيا.
    The Republic of the Seychelles, on page 12 of its first report, indicated that Police officers have to rely on the Central Bank for assistance in money laundering investigations. UN ذكرت جمهورية سيشيل في الصفحة 12 من تقريرها الأول أن موظفي الشرطة سيعتمدون على البنك المركزي للحصول على المساعدة في التحقيقات المتعلقة بغسل الأموال.
    The role and expertise of the Department are recognized through increased requests from Member States for assistance in practical disarmament projects. UN ويمثل ازدياد الطلبات الواردة من الدول الأعضاء للحصول على المساعدة في مشاريع عملية لنزع السلاح، شاهدا على التسليم بدور وخبرات إدارة شؤون نزع السلاح.
    6. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights, as well as relevant United Nations bodies and programmes, to consider favourably requests by States for assistance in the field of the administration of justice; UN ٦ - يطلب إلى المفوض السامي لحقوق الانسان، وكذلك هيئات اﻷمم المتحدة وبرامجها ذات الصلة، النظر بعين العطف إلى الطلبات المقدمة من الدول للحصول على المساعدة في ميدان ادارة شؤون قضاء اﻷحداث؛
    6. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights, as well as relevant United Nations bodies and programmes, to consider favourably requests by States for assistance in the field of the administration of justice; UN ٦ - يطلب إلى المفوض السامي لحقوق الانسان، وكذلك هيئات وبرامج اﻷمم المتحدة ذات الصلة، النظر بعين التأييد في الطلبات المقدمة من الدول للحصول على المساعدة في ميدان ادارة شؤون قضاء اﻷحداث؛
    Although lending activities to South Africa have not yet taken place, necessary preparations have been completed to permit swift response to possible government requests for assistance in areas such as human resources, housing, infrastructure, and small enterprise development. UN وعلى الرغم من عدم الاضطلاع بعد بأنشطة اﻹقراض إلى جنوب أفريقيا، أنجزت الاستعدادات اللازمة وذلك للسماح برد سريع على الطلبات الحكومية المحتمل تقديمها للحصول على المساعدة في مجالات مثل الموارد البشرية، والاسكان، والهياكل اﻷساسية.
    One representative requested that consideration be given to the request from his country's ministry of the environment for assistance in clearing up the effects of the oil spill that had resulted from the military action of a neighbouring State. UN 90 - طلب أحد الممثلين إعطاء الاهتمام للطلب المقدم من وزارة البيئة في بلده للحصول على المساعدة في التخلص من آثار بقعة النفط التي نجمت عن أعمال عسكرية من دولة مجاورة.
    Increased requests to the regional centres for assistance in organizing regional and subregional conferences, seminars, workshops and training on disarmament matters; and for technical advice on the collection and disposal of small arms and light weapons. UN وازدادت الطلبات المقدمة للمراكز الإقليمية للحصول على المساعدة في تنظيم المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل وبرامج التدريب الإقليمية ودون الإقليمية فيما يتصل بمسائل نزع السلاح، وعلى المشورة التقنية فيما يتصل بجميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتخلص منها.
    4. The model legislation should include options for procedures dealing with both incoming and outgoing requests for assistance in criminal matters. UN ٤ - ينبغي للتشريعات النموذجية أن تتضمن خيارات لﻹجراءات التي تتناول كلا من الطلبات الواردة والصادرة للحصول على المساعدة في المسائل الجنائية.
    There was one request for assistance with implementation that the ISU was unable to accommodate as the requesting country is not currently a state party. UN وورد طلب واحد للحصول على المساعدة في التنفيذ، لم تستطع الوحدة تلبيته لأن البلد الطالب ليس دولة طرفاً في الاتفاقية حالياً.
    President Adde Musa has told the Monitoring Group that he is actively seeking assistance in building the capacity of the Puntland Coast Guard. UN وأخبر الرئيس آدي موسى فريق الرصد بأنه يسعى حثيثا للحصول على المساعدة في بناء قدرات خفر السواحل التابعين لبونتلاند.
    In meeting the climate challenge, I also look to you for help in promoting a green economy. UN ولمواجهة التحدي المناخي فإني اتجه إليكم أيضاً للحصول على المساعدة في الدعوة إلى إقامة اقتصاد أخضر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus