All persons staying in Serbia and Montenegro on other accounts are not eligible for refugee status under the law. | UN | وكل اﻷشخاص المقيمين في صربيا والجبل اﻷسود ﻷسباب أخرى ليسوا مؤهلين للحصول على مركز اللاجئ بموجب القانون. |
In the refugee camps these applicants for refugee status have an opportunity to attend a course in the Czech language. | UN | وتتاح للمتقدمين بطلبات للحصول على مركز اللاجئ الذين يقيمون في مخيمات اللاجئين فرصة حضور دورة لتعلم اللغة التشيكية. |
Asylum seekers could apply for refugee status through the diplomatic representation and consulates of Kazakhstan. | UN | ويمكن لطالبي اللجوء تقديم طلب للحصول على مركز اللاجئ من خلال الممثليات الدبلوماسية والقنصليات الكازاخستانية. |
However, it considered that these factors did not make him eligible for refugee status. | UN | بيد أنها رأت أن هذه العوامل لا تؤهله للحصول على مركز اللاجئ. |
According to the State party, legal expertise is unnecessary to make an application for refugee status, as entitlement is primarily a matter of fact. | UN | وتقول الدولة الطرف أن تقديم طلب للحصول على مركز اللاجئ لا يحتاج إلى خبرة قانونية، ﻷن هذا الحق يمثل حقيقة واقعة. |
In the absence of the exercise of the Minister’s discretion, the lodging of a new application for refugee status is prohibited. | UN | وفي حالة عدم استخدام الوزير سلطاته التقديرية، فإن القانون يحظر التقدم بطلب جديد للحصول على مركز اللاجئ. |
As New Zealand is a party to the 1951 United Nations Convention and the 1967 Protocol Relating to the Status of Refugees, any number of people can apply for refugee status on arrival to New Zealand. | UN | نظراً إلى أن نيوزيلندا طرف في اتفاقية الأمم المتحدة لعام 1951 وبروتوكول 1967 المتعلق بمركز اللاجئين، يجوز لأي عدد من الناس أن يقدموا طلباً للحصول على مركز اللاجئ لدى وصولهم إلى نيوزيلندا. |
Guidelines and procedures have been established in accordance with international practice on applications for refugee status. | UN | وقد استحدثت مبادئ توجيهية وإجراءات محددة تتمشى مع الممارسة الدولية للتعامل مع الطلبات المقدمة للحصول على مركز اللاجئ. |
Finally, the Committee is concerned that children whose applications for refugee status have been rejected are detained in closed camps with limited possibilities for education and leisure activities. | UN | وأخيراً، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء احتجاز الأطفال الذين رُفضت طلباتهم للحصول على مركز اللاجئ في معسكرات مغلقة بإمكانيات محدودة من حيث التعليم والأنشطة الترفيهية. |
However, its treatment of applicants for refugee status and recognized refugees is based on the principles of refugee law. | UN | بيد أن معالجتها للطلبات المقدمة للحصول على مركز اللاجئ وطلبات اللاجئين المعترف بهم تستند إلى مبادئ قانون اللاجئين. |
Eight days after her arrival in New Zealand, the author lodged a claim for refugee status. | UN | وبعد ثمانية أيام من وصول صاحبة البلاغ إلى نيوزيلندا، قدمت طلباً للحصول على مركز اللاجئ. |
He claims that his return to Ghana following the rejection of his application for refugee status would be in violation of article 3 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. | UN | ويدعي مقدم البلاغ أن عودته إلى غانا بعد رفض الطلب المقدم منه للحصول على مركز اللاجئ ينتهك المادة ٣ من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية واللاإنسانية أو المهينة. |
Eight days after her arrival in New Zealand, the author lodged a claim for refugee status. | UN | وبعد ثمانية أيام من وصول صاحبة البلاغ إلى نيوزيلندا، قدمت طلباً للحصول على مركز اللاجئ. |
3. By the end of 1993 some 3,500 cases were awaiting decisions on their applications for refugee status. | UN | ٣- وبحلول نهاية عام ٣٩٩١، كانت هناك ٠٠٥ ٣ حالة تنتظر صدور قرارات بشأن الطلبات التي قدمتها للحصول على مركز اللاجئ. |
10. In 1993, some 900 persons applied for refugee status under UNHCR's Mandate, with the majority originating from Iraq. | UN | ٠١ - قدم نحو ٠٠٩ شخص طلبات في عام ٣٩٩١ للحصول على مركز اللاجئ في إطار ولاية المفوضية وكان معظم هؤلاء من العراق. |
On 2 October 2001, the author lodged a further claim for refugee status. | UN | وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر 2001، قدمت صاحبة البلاغ طلباً آخر للحصول على مركز اللاجئ. |
On 2 October 2001, the author lodged a further claim for refugee status. | UN | وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر 2001، قدمت صاحبة البلاغ طلباً آخر للحصول على مركز اللاجئ. |
77. In the case that the requirements for granting refugee status under the 1951 Refugee Convention are not met, unaccompanied and separated children shall benefit from available forms of complementary protection to the extent determined by their protection needs. | UN | 77- في حالة عدم استيفاء الشروط المطلوبة للحصول على مركز اللاجئ بموجب الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951، يتمتع الأطفال غير المصحوبين والمنفصلون عن ذويهم بالأشكال المتاحة من الحماية التكميلية وذلك إلى أقصى ما تقتضيه احتياجاتهم من الحماية. |
Temporary accommodation centres for asylum seekers and refugees have been set up and are operating successfully in all the provincial capitals. | UN | وقد أنشئت في جميع مدن الأقاليم مراكز سكنية مؤقتة للأشخاص الذين يتقدمون بطلب للحصول على مركز اللاجئ المعترف به وللاجئين الذين يحصلون فعلاً على هذا المركز. |
Those accused of terrorist acts cannot apply for the refugee status because they are barred from entering into the country. | UN | ولا يمكن للمتهمين بارتكاب أعمال إرهابية التقدم للحصول على مركز اللاجئ لأنهم ممنوعون من دخول البلد. |
Furthermore, some asylum-seekers would say anything in order to obtain refugee status. | UN | هذا علاوة على استعداد عدد من ملتمسي اللجوء لاختراع أية حالة للحصول على مركز اللاجئ. |
During the interview, such persons must disclose the facts underlying the reasons for their request for refugee status, and also shall give an account of their places of residence, routes travelled, reasons for stopping in the territory of other States, particulars of any application submitted for the granting of refugee status in those States or the absence of any such application, and other relevant information. | UN | وخلال المقابلة، يجب على أولئك الأشخاص أن يفصحوا عن الحقائق التي توضح أسباب تقديمهم طلب الحصول على مركز اللاجئ، وعليهم أيضا بيان أماكن الإقامة، ومسارات سفرهم، وأسباب توقفهم في أراضي دول أخرى، بما في ذلك تفاصيل أي طلب مقدم للحصول على مركز اللاجئ في تلك الدول أو عدم قيامهم بمثل ذلك الطلب، وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة. |
That implied a much tighter screening of armed elements seeking refugee status that vitiated the civilian character of refugee settlements. | UN | وهذا يستلزم تفحص أدق للعناصر المسلحة الساعية للحصول على مركز اللاجئ الذي يبطل الطابع المدني لمستوطنات اللاجئين. |