"للحفاظ على السلام" - Traduction Arabe en Anglais

    • to maintain peace
        
    • to keep the peace
        
    • to maintaining peace
        
    • for the maintenance of peace
        
    • to sustain peace
        
    • to preserve peace
        
    • for preserving peace
        
    • for maintaining peace
        
    • to the preservation of peace
        
    In that context, I would like to stress once again the importance of efforts to maintain peace. UN وفي ذلك السياق، أود أن أشدد مرة أخرى على أهمية الجهود المبذولة للحفاظ على السلام.
    I reaffirm that every effort will be made to maintain peace in the Central African Republic through dialogue and consensus-building. UN وأؤكد من جديد أن جميع اﻹجراءات ستتخذ للحفاظ على السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى عبر الحوار والتشاور.
    But we will do everything in our power to maintain peace, and establish cooperation gainful to both. UN لكننا سنعمل كل ما بوسعنا للحفاظ على السلام وإقامة تعاون مفيد للطرفين.
    Roosevelt had wanted to show his electorate that he'd done everything he could to keep the peace. Open Subtitles اراد روزفلت ان يظهر لجمهور الناخبين انه فعل كل ما فى استطاعته للحفاظ على السلام
    I should first like to talk about nuclear non-proliferation, arms control and disarmament, which are essential to maintaining peace. UN وأود أولا أن أتحدث عن عدم الانتشار النووي وتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح، وهي أمور ضرورية للحفاظ على السلام.
    He noted with particular satisfaction the emphasis placed on the regional dimension for the maintenance of peace in Sierra Leone and the region. UN ولاحظ بارتياح شديد التوكيد على البُعد الإقليمي للحفاظ على السلام في سيراليون وفي المنطقة.
    50. More immediately, there is a need to consolidate and create incentives to sustain peace and stability. UN 50 - أما في الوقت الراهن، فثمة حاجة إلى توحيد وإيجاد الحوافز للحفاظ على السلام والاستقرار.
    To the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, we reaffirm our confidence in his outstanding endeavours to preserve peace and to promote development. UN ونعيد التأكيد لﻷمين العام، السيد كوفي عنان، على ثقتنا بمساعيه المتميزة للحفاظ على السلام وتعزيز التنمية.
    He's had the poor judgment to maintain peace with the Japanese, and for some reason, he sees merit in you. Open Subtitles لديه سوء في التقدير للحفاظ على السلام مع اليابانيين ولسببٍ ما فهو يقدرك
    So everything was your strategy to maintain peace in Rome, Your majesty? Open Subtitles .. لذلك كل شيء كان استراتيجيك للحفاظ على السلام في روما ، سعادتك ؟
    Many of the creators of the first atom bomb honestly believed that it would only be used to maintain peace. Open Subtitles كثير من مخترعي اول قنبلة ذرة بصراحة أعتقدوا انها من شأنها ألا تستعمل إلا للحفاظ على السلام
    In such a challenging environment, where the very lives of its citizens and the unity and integrity of India is at stake, as long as deployment of armed forces is required to maintain peace and normalcy, AFSPA powers are required. UN وفي هذه البيئة الصعبة، التي توضع فيها وحدة الهند وسلامتها، بل وحياة مواطنيها، على المحك، تلزم الصلاحيات المنصوص عليها في قانون الصلاحيات الخاصة للقوات المسلحة، ما دام نشر القوات المسلحة ضروريا للحفاظ على السلام والأوضاع الطبيعية.
    Feedback from the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support and regional partners showed an unequivocal level of commitment to working together to maintain peace and security. UN ويظهر من ردود إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني وردود المنظمات الإقليمية أن هناك مستوى قاطعا من الالتزام بالعمل معا للحفاظ على السلام والأمن.
    The feedback from the Departments, its regional partners and Member States showed an unequivocal level of commitment to working together to maintain peace and security. UN وأظهرت التعقيبات الواردة من الإدارتين وشركائهما الإقليميين والدول الأعضاء مستوى قاطعا من الالتزام بالعمل المشترك للحفاظ على السلام والأمن.
    There's been some trouble with the Freys up at the Twins, so we're part of the army that's been sent to keep the peace. Open Subtitles كانت هناك بعض المشاكل مع فريس حتى في التوائم، لذلك نحن جزء من الجيش الذي تم إرساله للحفاظ على السلام.
    Eve, this is all in an effort to keep the peace. Open Subtitles إيف، كل مانقوم بهِ هو محاولة للحفاظ على السلام.
    For my part, I intend to continue working closely with both parties through my good offices, which remain available, with the view to assisting them in normalizing their relations, which is crucial to maintaining peace and security in the subregion. UN وإنني أعتزم، من جانبي، مواصلة التعاون الوثيق مع الطرفين كلاهما من خلال مساعيّ الحميدة التي لا زالت متاحة لهما، وذلك بغية مساعدتهما على تطبيع العلاقات بينهما، وهو أمر أساسي للحفاظ على السلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية.
    34. Extension of Government authority will be crucial to maintaining peace and security in an environment where dissent can easily transform itself into violence. UN 34 - وسيشكل بسْط الحكومة سلطتها عاملاً بالغ الأهمية للحفاظ على السلام والأمن في بيئة يمكن أن يتحول فيها الانشقاق بسهولة إلى عنف.
    Creating effective and lasting legal and judicial institutions that uphold the rule of law is necessary for the maintenance of peace. UN وإن إقامة مؤسسات عدلية وقانونية فعالة ودائمة تقوم بدعم حكم القانون أمر ضروري للحفاظ على السلام.
    19. Invites the international community, including regional organizations, international financial institutions and relevant bodies of the United Nations system, to support and complement the peacebuilding and development initiatives required to sustain peace, security and stability in the countries of the Great Lakes region; UN 19 - يدعو المجتمع الدولي، بما في ذلك المنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية والهيئات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، إلى دعم وإكمال مبادرات بناء السلام والتنمية، اللازمة للحفاظ على السلام والأمن والاستقرار في بلدان منطقة البحيرات الكبرى؛
    In our view, while all countries enjoy the right to the peaceful use of outer space, they must also work together to preserve peace and security in outer space. UN ونحن نرى أن جميع البلدان تتمتع بالحق في الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي، إلا أنه يجب عليها أيضاً أن تتعاون مع بعضها البعض للحفاظ على السلام والأمن في الفضاء الخارجي.
    Providing timely and effective conflict prevention, rather than reacting once the crisis has escalated, is certainly a more efficient and less expensive mechanism for preserving peace and security. UN وتوفير وقاية حسنة التوقيت وفعالة من الصراع، بدلا من ردود الفعل تجاه الأزمة بعد استفحالها، يمثل بالتأكيد آلية أكثر كفاءة وأقل كلفة للحفاظ على السلام والأمن.
    While the services which UNRWA provided to Palestinian refugees were essential for maintaining peace and stability in the Middle East, it was only through a fair and just political solution to the conflict that lasting peace could be secured. UN 44 - وأضاف أنه وإن كانت الخدمات التي تقدمها الأونروا للاجئين الفلسطينيين ضرورية للحفاظ على السلام والاستقرار في الشرق الأوسط، فلن يمكن تحقيق سلام دائم إلا من خلال التوصل إلى حل سياسي عادل ومنصف للصراع.
    Free access to and use of space for all are central to the preservation of peace and the protection of every nation's security, civil and commercial interests. UN ويعد الوصول الحر إلى الفضاء واستخدامه لمصلحة الجميع أمراً أساسياً للحفاظ على السلام وحماية أمن كل أمة وحماية مصالحها المدنية والتجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus