This female indri has fought to keep this particular patch of forest safe for herself and her family. | Open Subtitles | وقد خاضت هذه إندري شائع الإناث للحفاظ على هذا التصحيح معين من الغابات آمنة لنفسها ولعائلتها. |
Tina, do not twist your other ankle just to keep this wackadoodle thing going. | Open Subtitles | تينا، لا تطور الكاحل الآخر فقط للحفاظ على هذا الشيء واكادودل الذهاب. |
Detective Lee who you're talking to, so you're have to keep this our little secret. | Open Subtitles | المخبر لي من الذي كنت تتحدث إلى، حتى انك لديهم للحفاظ على هذا سرنا قليلا. |
There is a need to continue and further expand Umkehr sites to maintain this time series in the upper stratosphere. | UN | ثمة حاجة إلى مواصلة وزيادة توسيع مواقع أجهزة أُومكير للحفاظ على هذا التّسلسل الزمني لقياسات الستراتوسفير العُلوي. |
I'm counting on each one of you to keep that secret for me. | Open Subtitles | أنا أعتمد على كل واحد منكم للحفاظ على هذا السر |
We trust, therefore, that the United Nations will now render the requisite support to sustain this achievement. | UN | لذلك نثق بأن اﻷمم المتحدة ستقدم الدعم المطلوب للحفاظ على هذا اﻹنجاز. |
Continuous efforts are being made to sustain that good status of health among children. | UN | وتبذل جهود مستمرة للحفاظ على هذا الوضع الطيب لصحة الأطفال. |
All nations must work together to adopt approaches for responsible activity in space in order to preserve this right for the benefit of future generations. | UN | ويجب أن تعمل جميع الدول معا من أجل اتخاذ نهج للأنشطة المسؤولة في الفضاء للحفاظ على هذا الحق لصالح الأجيال المقبلة. |
All I know is she doesn't remember whatever it is she saw in Damon, and we're supposed to keep it that way. | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو أنها لا تذكر كل ما هو رأته في دامون، ونحن من المفترض للحفاظ على هذا النحو. |
And it would be nice to keep this quiet on both ends, if that makes sense. | Open Subtitles | وسيكون من لطيفة للحفاظ على هذا الهدوء على كلا الطرفين إذا كان هذا الأمر يبدو معقولا تماما |
And you will be called upon to do your part to keep this show from interference. | Open Subtitles | وانتم ستكونوا مدعوون لتقوموا بالجزء الخاص بكم للحفاظ على هذا العرض من التدخل |
The bonus money we pay is a bargain to keep this brave national hero in a Hawks uniform. | Open Subtitles | المال مكافأة ندفع هو صفقة للحفاظ على هذا البطل الوطني الشجاع في زي الصقور. |
I need you to take some of that wire and you make a frame to keep this from folding up in the water. | Open Subtitles | أنا بحاجة لك أن تأخذ بعض من تلك الأسلاك وجعل لكم إطار للحفاظ على هذا من للطي حتى في الماء. |
I mean how much longer do you need me to keep this a secret? | Open Subtitles | أعني مدى أطول هل حاجة لي للحفاظ على هذا سرا؟ |
I mean, what, is he gonna quit school come fall just to keep this job? | Open Subtitles | باختصار، ترك المدرسة قبل الخريف فقط للحفاظ على هذا العمل؟ |
We need to keep this off the grid. | Open Subtitles | نحن بحاجة للحفاظ على هذا خارج نطاق المراقبة |
We hope that all the Presidents and the future Presidents as well will be uniting in their endeavours to maintain this momentum. | UN | ونأمل أن يوحد كل الرؤساء وكذلك الرؤساء المقبلون مساعيهم للحفاظ على هذا الزخم. |
The international community must do its utmost to maintain this commitment. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يبذل قصارى جهده للحفاظ على هذا الالتزام. |
Well, I was only able to keep that a secret because I never paid for my half of the boat. | Open Subtitles | حسنا انا لدي القدرة فقط للحفاظ على هذا السر لانني لم ادفع في ذلك القارب |
Solving the question of reimbursement is not sufficient, however, to sustain this compact. | UN | غير أن حل مسألة رد التكاليف ليس كافياً للحفاظ على هذا التعاهد. |
The formidable task of advancing science, technology and innovation requires that there be peace and that governments and civil society work together to create the conditions necessary to sustain that peace. | UN | تستلزم المهمة الهائلة المتمثلة في النهوض بالعلم والتكنولوجيا والابتكار أن يسود السلام، وأن تعمل الحكومات والمجتمع المدني معا لتهيئة الظروف اللازمة للحفاظ على هذا السلام. |
An international agreement on climate change which aligns our interests and efforts is absolutely necessary to preserve this planet for future generations. | UN | وعقد اتفاق دولي بشأن تغير المناخ يوائم بين مصالحنا وجهودنا ضروري تماما للحفاظ على هذا الكوكب للأجيال القادمة. |
Look, there are still a few places on me that haven't been shot or broken, and I'd like to keep it that way for as long as I can. | Open Subtitles | انظروا، لا تزال هناك عدد قليل من الأماكن على لي التي لم يتم اطلاق النار أو مكسورة، وأود للحفاظ على هذا النحو |
The Democratic Republic of the Congo therefore requests UNESCO to take the necessary measures to safeguard this common heritage. | UN | ولذلك فإن جمهورية الكونغو الديمقراطية ترجو من اليونسكو اتخاذ التدابير المناسبة للحفاظ على هذا التراث المشترك. |