This prime objective runs counter to the western philosophy of individual rights. | UN | وهذا الهدف الرئيسي يخالف الفلسفة الغربية للحقوق الفردية. |
For instance, communal land rights may be formalized as an aggregation of individual rights. | UN | إذ تتخذ الحقوق الجماعية في الأراضي، على سبيل المثال، شكل تجميع للحقوق الفردية. |
In principle, therefore, the provisions of the Covenant could not operate as a direct source of individual rights or be invoked in courts of law. | UN | ولذلك لا يمكن أن تعد أحكام العهد، من حيث المبدأ، مصدراً مباشراً للحقوق الفردية ولا يمكن الاحتجاج بها أمام المحاكم القضائية. |
To respect the individual rights of staff members regarding due process, OIOS has limited the information on cases which are currently pending consideration in the internal justice system. | UN | واحتراما للحقوق الفردية للموظفين فيما يتصل بمراعاة الأصول الإجرائية، أقلّ المكتب من إيراد المعلومات التي تخص حالات هي حاليا قيد النظر في نظام العدل الداخلي. |
If individual rights are not protected, the whole of society suffers. | UN | وإذا لم توفر الحماية للحقوق الفردية فإن المجتمع بأسره سيعاني. |
37. The hearing rejected the Western-centred interpretation of the discourse on Asian values as a negation or rejection of individual rights. | UN | 37 - ورفض الاجتماع التفسير الغربي الجوهر للخطاب الذي يتناول القيم الآسيوية باعتبارها إنكارا للحقوق الفردية. |
Furthermore, article 25, paragraph 3, of the Constitution prohibits the abusive exercise of individual rights. | UN | 50- وفضلاً عن ذلك، تحظر المادة 3 من المادة 25 من الدستور، الممارسة التعسفية للحقوق الفردية. |
The traditional interpretation of exceptions to the exhaustion of local remedies rule must be reviewed in the light of the increasing protection of individual rights by international law. | UN | ويتعين استعراض التفسير التقليدي للاستثناءات من قاعدة سُبُل الانتصاف المحلية في ضوء الحماية المتزايدة للحقوق الفردية من جانب القانون الدولي. |
The Ministry of Justice has prepared an amendment act to modify the existing laws in Estonia in order to increase efficiency in dealing with matters concerning incitement to hatred and defamation and thereby to guarantee better protection of individual rights. | UN | وقد أعدت وزارة العدل قانوناً لتعديل القوانين الحالية في إستونيا بغية زيادة الكفاءة في معالجة المسائل المتصلة بالتحريض على الكراهية والتشهير ومن ثم ضمان حماية أفضل للحقوق الفردية. |
137. Nevertheless, violations of individual rights and of the physical integrity of women continued to occur. | UN | 137 - ومع ذلك استمر وقوع انتهاكات للحقوق الفردية والسلامة الجسدية للمرأة. |
11. Nevertheless, violations of individual rights and of the physical integrity of women continued to occur. | UN | 11 - ومع ذلك استمر وقوع انتهاكات للحقوق الفردية والسلامة الجسدية للمرأة. |
Accordingly, any measure affecting those rights must be authorized by the judiciary, as a guarantee of individual rights, based on the principle of checks and balances among the various branches of government. | UN | وعليه، يجب أن يأذن الجهاز القضائي بأي إجراء يؤثر في تلك الحقوق كضمانة للحقوق الفردية استنادا إلى مبدأ الضوابط والتوازنات وبين مختلف فروع الحكم. |
While UNAVEM III and MONUA have monitored the human rights situation closely in some areas of the country, difficulties and delays in the recruitment of United Nations human rights observers have affected the scope of investigations into alleged violations of individual rights and advocacy programmes. | UN | وبينما راقبت بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا حالة حقوق اﻹنسان عن قرب في بعض مناطق البلد، فإن المصاعب والتأخيرات في تعيين مراقبي اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان قد أثرت على نطاق التحقيقات في الانتهاكات المزعومة للحقوق الفردية وعلى برامج الدعوة. |
A brief summary of individual rights and their provision with regard to gender follows (more detailed information, including citations of laws, is contained in the text to the appropriate articles of the Covenant). | UN | 128- وفيما يلي ملخص مقتضب للحقوق الفردية وتأمينها فيما يتعلق بنوع الجنس (وترد معلومات أكثر تفصيلا، بما فيها الاستشهاد بالقوانين، في نص المواد ذات الصلة من العهد). |
45. Judicial protection of individual rights from employment are exercised at the labour and social courts of jurisdiction, and their functioning is regulated by the Labour and Social Courts Act (Ur. l. | UN | 45- وتمارس الحماية القضائية للحقوق الفردية المرتبطة بالعمل في محاكم العمل والمحاكم الاجتماعية المختصة، التي ينظم قانون محاكم العمل والمحاكم الاجتماعية (Ur. 1. |
54. In 2006, for example, there were acts of civil protest in which indigenous and nonindigenous persons participated; these were violently and arbitrarily put down by the Mexican Government in Atenco and Oaxaca, entailing numerous violations of individual rights. | UN | 54- ففي عام 2006، على سبيل المثال، وقعت احتجاجات مدنية شارك فيها أشخاص من السكان الأصليين وغير الأصليين؛ وأخمدتها الحكومة المكسيكية بعنف وشراسة في أتينكو وأواكساكا، ونتج عن ذلك انتهاكات عديدة للحقوق الفردية. |
10. One debate that constantly arises in international human rights law, in particular when it concerns cultural rights, relates to the collective dimension of rights -- referring to the collective exercise of individual rights on the one hand, and the existence of collective rights per se - understood as group rights -- on the other hand. | UN | 10- والنقاش الذي يطرح نفسه باستمرار في القانون الدولي لحقوق الإنسان، ولا سيما عندما يتعلق الأمر بالحقوق الثقافية، مرتبط بالبعد الجماعي للحقوق - في إشارة إلى الممارسة الجماعية للحقوق الفردية من جهة، ووجود الحقوق الجماعية القائمة بذاتها، أي حقوق الجماعة، من جهة أخرى. |
In that connection, Burkina Faso deplored the mass violation of the individual rights of women in certain countries where violence engendered by racism and xenophobia were rife. | UN | وبهذا الصدد، فإن بوركينا فاصو تشجب الانتهاك الجماعي للحقوق الفردية للمرأة في بعض البلدان حيث يشيع العنف الذي تنتجه العنصرية وكراهية اﻷجانب. |
Failure to afford adequate protection against hate speech is of itself a violation of the individual rights of those who are directly affected by the State's failure to fulfil its obligations. | UN | ويعدّ عدم منح حماية مناسبة من الخطب التي تحرض على الكراهية نفسه انتهاكا للحقوق الفردية لمن يتضرر مباشرة من عدم وفاء الدولة بالتزاماتها. |
“If individual rights are not protected, the whole of society suffers. | UN | " إذا لم توفر الحماية للحقوق الفردية فإن المجتمع بأسره سيعاني. |
Another issue that is worth our attention in the reform process is the Commission on Human Rights, which has essential responsibilities regarding universal respect for individual rights and fundamental freedoms. | UN | وهناك قضية أخرى تستحق اهتمامنا في عملية الإصلاح ألا وهي لجنة حقوق الإنسان، التي عليها مسؤوليات أساسية تجاه الاحترام العالمي للحقوق الفردية والحريات الأساسية. |