"للحقوق في المياه" - Traduction Arabe en Anglais

    • rights to water
        
    States have to achieve the full realization of the rights to water and sanitation progressively. UN ويتعين على الدول أن تحقق الإعمال الكامل للحقوق في المياه والصرف الصحي تدريجياً.
    The present report applies this framework and develops a typology of common violations of the rights to water and sanitation. UN ويطبق هذا التقرير هذا الإطار، ويصنّف أنماط الانتهاكات الشائعة للحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي.
    Accountability requires States to provide effective remedies for breaches of the rights to water and sanitation. UN وتقتضي المساءلة من الدول إتاحة سبل انتصاف فعالة في حال وقوع انتهاكات للحقوق في المياه والصرف الصحي.
    While it is generally recognized that a failure to comply with any human rights obligation constitutes a violation, key components of the rights to water and sanitation are still too often viewed primarily as aspirational policy goals. UN فرغم الاعتراف عموماً بأن عدم الامتثال لأي التزام بحقوق الإنسان يشكّل انتهاكاً، في كثير من الأحيان، ما زال يُنظر أساساً إلى المكونات الرئيسية للحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي على أنها أهداف سياساتية منشودة.
    Where resource constraints prevent a State from fully realizing the rights to water and sanitation immediately there is an immediate obligation to adopt a strategy for the realization of those rights. UN وإذا كانت محدودية الموارد تمنع الدولة من الإعمال الكامل الفوري للحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي، فإنها ملزمة باعتماد استراتيجية لإعمال تلك الحقوق فوراً.
    In the light of limited national jurisprudence addressing States' failures to progressively realize the rights to water and sanitation, the Special Rapporteur urges States to ensure that courts have the authority to adjudicate such cases and that judges and prosecutors are adequately trained to make such assessments. UN وفي ضوء محدودية الفقه القضائي الوطني الذي يتناول مسألة تقصير الدول في الإعمال التدريجي للحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي، تحث المقررة الخاصة الدول على ضمان أن تكون للمحاكم سلطة الفصل في هذه القضايا وتوفير التدريب المناسب للقضاة والمدّعين على إجراء هذه التقييمات.
    Discrimination on any prohibited grounds is a violation of the rights to water and sanitation, and access to justice must be ensured for the full scope of prohibited discrimination. UN ولكن التمييز على أي أساس من الأسس المحظورة يشكل انتهاكاً للحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي، ويجب ضمان الوصول إلى العدالة بما يشمل النطاق الكامل للتمييز المحظور.
    84. Civil society organizations are also well placed to assess both State and private compliance with the rights to water and to sanitation. UN 84- ويمكن أيضاً لمنظمات المجتمع المدني أن تقيّم مدى امتثال الدولة والقطاع الخاص للحقوق في المياه والصرف الصحي.
    The obligation to protect requires States to enact and enforce necessary protections of the rights to water and sanitation to protect individuals from human rights abuses by third parties. UN 25- يقتضي الالتزام بالحماية من الدول أن تضع أطر الحماية اللازمة للحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي وتنفذها من أجل حماية الأفراد من تجاوزات حقوق الإنسان على يد أطراف ثالثة.
    Ultimately, however, the long-term realization of the rights to water and sanitation, as with all human rights, demands a broader culture of accountability, which can only flourish in a climate of good governance, strong democratic institutions and transparency. UN غير أنه في نهاية المطاف يستلزم الإعمال الطويل الأجل للحقوق في المياه والصرف الصحي، مثلما هو الحال مع حقوق الإنسان، تعزيز ثقافة المساءلة التي لا تزدهر إلا في مناخ من الإدارة الرشيدة والمؤسسات الديمقراطية القوية والشفافية.
    72. Planning processes that accord sufficient priority to the rights to water and sanitation help ensure sustainable results and strengthen accountability. UN 72- إن إيلاء أولوية كافية للحقوق في المياه والصرف الصحي في عمليات التخطيط يساعد على الحصول على نتائج مستدامة وعلى تعزيز المساءلة.
    A leading cause of systemic violations of the rights to water and sanitation relates to the failure of States to raise, allocate and utilize necessary resources. UN 41- يتصل أحد الأسباب الرئيسية للانتهاكات النُّظُمية للحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي بعدم تعبئة الدول للموارد اللازمة وتخصيصها واستخدامها().
    Current water and sanitation budgets may not reflect maximum available resources, as they may have been developed on the basis of budget decisions or fiscal policy that failed to prioritize the rights to water and sanitation. UN 42- وقد لا تعكس الميزانيات الحالية المخصصة للمياه وخدمات الصرف الصحي الحد الأقصى من الموارد المتاحة، لأنها ربما وُضعت بناءً على قرارات متعلقة بالميزانية أو على سياسات مالية لم تمنح الأولوية للحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي.
    (b) States must have a vision of how to fully realize the rights to water and sanitation for all, and elaborate national strategies and action plans to implement this vision. UN (ب) يجب أن تكون لدى الدول رؤية لكيفية الإعمال الكامل للحقوق في المياه والمرافق الصحية للجميع، ووضع استراتيجيات وخطط عمل وطنية لتنفيذ هذه الرؤية.
    105. The Special Rapporteur hopes that the very concrete examples contained in the present compendium demonstrate that the application of human rights standards is not utopian, and that they will inspire further practices to be influenced by the rights to water and to sanitation. UN 105- وتعرب المقررة الخاصة عن أملها في أن تثبت الأمثلة العملية الواردة في هذه الخلاصة أن تطبيق معايير حقوق الإنسان ليس ضرباً من الأحلام، وأن تكون هذه الأمثلة حافزاً لمزيد من الممارسات الداعمة للحقوق في المياه والصرف الصحي.
    Access to justice for violations at a more structural or systemic level, particularly in relation to the obligation to progressively realize the rights to water and sanitation, to avoid retrogressive measures and to achieve substantive equality, has lagged behind in comparison with access to justice for violations linked to the obligations to respect and to protect. UN فثمة تأخر على صعيد الوصول إلى العدالة في حالة الانتهاكات التي تحدث على مستوى أكثر هيكليةً أو نُظُميةً، ولا سيما فيما يتعلق بالالتزام بالإعمال التدريجي للحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي وتجنب التدابير التراجعية وتحقيق المساواة الفعلية، وذلك مقارنة بالوصول إلى العدالة في حالة الانتهاكات المرتبطة بالالتزام بالاحترام والحماية.
    (g) The formulation of new or revised global goals, targets and indicators and their adaptation at the national level must be guided by human rights standards and principles, including the normative content of the rights to water and sanitation, as well as non-discrimination, participation and accountability. UN (ز) يجب الاسترشاد في صياغة أهداف ومقاصد ومؤشرات عالمية جديدة أو منقحة وتكييفها على المستوى الوطني بمعايير ومبادئ حقوق الإنسان، بما في ذلك المضمون المعياري للحقوق في المياه وفي المرافق الصحية، وكذلك لعدم التمييز والمشاركة والمساءلة.
    A comprehensive approach is needed: non-State service providers can be involved, but the State has the obligation to develop an overall (short, medium and long-term) strategy on how to fully realize the rights to water and sanitation. UN ويتطلب الأمر اعتناق نهج شامل: إذ يمكن إشراك مقدمي الخدمات غير الحكوميين ولكن يقع على الدول التزام صياغة استراتيجية شاملة (قصيرة الأجل أو متوسطة الأجل أو طويلة الأجل) بشأن طريق الإعمال الكامل للحقوق في المياه والإصحاح.
    While non-State actors are well positioned to positively contribute to the realization of the rights to sanitation and water through service provision, the activities of service providers, whether through their direct actions or through failure to live up to the mandate delegated to them, can also potentially result in abuses of the rights to water and sanitation. UN وفي حين أن الأطراف غير الحكوميين يحتلون موقعاً مناسباً للمساهمة بطريقة إيجابية في إعمال الحقوق في الصرف الصحي والمياه من خلال تقديم الخدمة فإن أنشطة مقدمي الخدمة، سواء كانت عن طريق العمل المباشر أو عن طريق الإخفاق في الوفاء بالولاية المفوضة لهم، قد تؤدي أيضاً إلى تجاوزات محتملة للحقوق في المياه والصرف الصحي.
    The Special Rapporteur encourages civil society organizations to support (strategic) litigation, in particular related to systemic and structural violations of the rights to water and sanitation linked to the obligations to progressively realize human rights, to use maximum available resources, to avoid unjustifiable retrogression, and to achieve substantive equality, including through preventing and combating stigmatization. UN 86- وتشجع المقررة الخاصة منظمات المجتمع المدني على دعم التقاضي (الاستراتيجي)، ولا سيما فيما يتعلق بالانتهاكات النُّظُمية والهيكلية للحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي المرتبطة بالالتزامات المتصلة بالإعمال التدريجي لحقوق الإنسان، واستخدام الحد الأقصى من الموارد المتاحة، وتجنب التراجع غير المبرر، وتحقيق المساواة الفعلية بطرق منها منع الوصم ومكافحته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus