"للحقوق والحريات الأساسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • fundamental rights and freedoms
        
    • rights and fundamental human freedoms
        
    • basic rights and freedoms
        
    • basic rights and liberties
        
    • rights and fundamental freedoms
        
    • fundamental rights and freedom
        
    The Grenada Constitution, which had entered into force in 1974, was the supreme law of Grenada and guaranteed fundamental rights and freedoms. UN فدستور غرينادا، الذي بدأ نفاذه في عام 1974، هو القانون الأسمى لها والضامن للحقوق والحريات الأساسية.
    Albania noted with satisfaction that Montenegro had provided guarantees for fundamental rights and freedoms and had embarked on the right path towards a brighter future for its citizens. UN ولاحظت ألبانيا بارتياح أن الجبل الأسود قد وضع ضمانات للحقوق والحريات الأساسية وشرع في بناء مستقبل أفضل لمواطنيه.
    In its first five years of activity, the Ombudsman established 572 cases of infringement of the fundamental rights and freedoms of both natural and legal persons. UN وخلال السنوات الخمس الأولى لعمل مكتب أمين المظالم، أقر المكتب بوجود 572 حالة انتهاك للحقوق والحريات الأساسية لأشخاص طبيعيين واعتباريين على حد سواء.
    Convinced also that life without war is the primary international prerequisite for the material well-being, development and progress of countries and for the full implementation of the rights and fundamental human freedoms proclaimed by the United Nations, UN واقتناعا منها أيضا بأن الحياة دون حرب هي الشرط الدولي الأساسي للرفاهية المادية للبلدان ولتنميتها وتقدمها وللإعمال التام للحقوق والحريات الأساسية التي تنادي بها الأمم المتحدة،
    These modern-day forms of slavery constitute a grave violation of the basic rights and freedoms enshrined in the Universal Declaration of Human Rights. UN وتمثل أشكال الرِّق المعاصرة انتهاكا خطيرا للحقوق والحريات الأساسية المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    A new Charter of fundamental rights and freedoms based on the Constitution had been adopted by Parliament. UN وقد اعتمد البرلمان ميثاقاً جديداً للحقوق والحريات الأساسية يستند إلى الدستور.
    Constitutional guarantees of fundamental rights and freedoms were essential to the establishment of a pluralistic state that would benefit all Iraqis. UN والضمانات الدستورية للحقوق والحريات الأساسية ضرورية لإقامة دولة تعددية يستفيد منها جميع العراقيين.
    The Ombudsman's jurisdiction extends to the investigation of alleged violations of constitutionally enshrined fundamental rights and freedoms. UN وتشمل الولاية القضائية لأمين المظالم التحقيق في الانتهاكات المزعومة للحقوق والحريات الأساسية المكرسة في الدستور.
    The Constitution devotes several articles to fundamental rights and freedoms: UN ويكرس الدستور عدة أحكام للحقوق والحريات الأساسية:
    The Commission has powers to investigate complaints concerning alleged violations of fundamental rights and freedoms. UN واللجنة مخولة للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بادعاءات حدوث انتهاكات للحقوق والحريات الأساسية.
    In most cases, however, regulation has been weak and has usually been consigned to administrative measures, which has often resulted in the failure to fully guarantee the fundamental rights and freedoms of older persons. UN غير أنه في معظم الحالات، يعاني التنظيم من ضعف، وعادة ما يرجع ذلك إلى التدابير الإدارية، التي كثيرا ما تؤدي إلى عدم وجود ضمان كامل للحقوق والحريات الأساسية لكبار السن.
    The Russian troops' illegal actions constitute a gross violation of the fundamental rights and freedoms of the population living in the areas adjacent to the occupation line, and will have disastrous humanitarian consequences. UN وتشكل الأعمال غير المشروعة التي تقوم بها القوات الروسية انتهاكاً جسيماً للحقوق والحريات الأساسية للسكان المقيمين في المناطق المتاخمة لخط الاحتلال، وستترتب عليها عواقب وخيمة على الصعيد الإنساني.
    1. Constitutional protection of fundamental rights and freedoms 101 - 121 40 UN 1- الحماية الدستورية للحقوق والحريات الأساسية 101-121 51
    1. Constitutional protection of fundamental rights and freedoms UN 1- الحماية الدستورية للحقوق والحريات الأساسية
    70. Japan expressed appreciation for the fact that the 1992 Constitution provided for protection of the fundamental rights and freedoms of citizens. UN 70- وأعربت اليابان عن تقديرها لما يوفره دستور عام 1992 من حماية للحقوق والحريات الأساسية للمواطنين.
    The Constitution also establishes the independent Commission on Human Rights and Public Administration, the mandate of which is to investigate complaints concerning alleged violations of fundamental rights and freedoms. UN كما ينص الدستور على إنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان والإدارة العامة تتمثل ولايتها في التحقيق في الشكاوى بشأن الانتهاكات المزعومة للحقوق والحريات الأساسية.
    Convinced also that life without war is the primary international prerequisite for the material well-being, development and progress of countries and for the full implementation of the rights and fundamental human freedoms proclaimed by the United Nations, UN واقتناعا منها أيضا بأن الحياة دون حرب هي الشرط الدولي الأساسي للرفاهية المادية للبلدان ولتنميتها وتقدمها وللإعمال التام للحقوق والحريات الأساسية التي تنادي بها الأمم المتحدة،
    Convinced also that life without war is the primary international prerequisite for the material well-being, development and progress of countries and for the full implementation of the rights and fundamental human freedoms proclaimed by the United Nations, UN واقتناعاً منه أيضاً بأن الحياة دون حرب هي الشرط المسبق الدولي الرئيسي لتحقيق الرفاه المادي للبلدان ولتنميتها وتقدمها وللإعمال التام للحقوق والحريات الأساسية التي تنادي بها الأمم المتحدة،
    A major cause of disability in her country was the Israeli occupation of the Syrian Golan; moreover, the suffering of persons with disabilities in the occupied areas was compounded by Israeli violations of basic rights and freedoms. UN ومن الأسباب الرئيسية للإعاقة في بلدها الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري؛ وفضلاً عن ذلك تتفاقم معاناة الأشخاص ذوي الإعاقة في المناطق المحتلة بفعل الانتهاكات الإسرائيلية للحقوق والحريات الأساسية.
    It agreed on the importance of good governance in creating conducive conditions for basic rights and liberties. UN ووافقت ماليزيا على أهمية الحكم الرشيد في تهيئة ظروف مواتية للحقوق والحريات الأساسية.
    It contains a Declaration of rights and fundamental freedoms. UN ويحتوي على إعلان للحقوق والحريات الأساسية.
    1. Section 18 of the Constitution provides for derogations from fundamental rights and freedom under emergency powers. UN ١- ينص القسم ٨١ من الدستور على تقييدات للحقوق والحريات اﻷساسية في ظل سلطات الطوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus