"للحقوق والحريات المنصوص عليها" - Traduction Arabe en Anglais

    • rights and freedoms set forth
        
    • of the rights and freedoms set out
        
    • rights and freedoms enshrined
        
    • the rights and freedoms under
        
    • rights and freedoms embodied
        
    • of the rights and freedoms established
        
    Affirming that everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in the Declaration can be fully realized, UN وإذ تؤكد أن من حق كل فرد أن يحظى بنظام اجتماعي ودولي يمكن فيه اﻹعمال الكامل للحقوق والحريات المنصوص عليها في اﻹعلان،
    Reaffirming that everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in the Universal Declaration of Human Rights can be fully realized, UN وإذ يؤكد من جديد حق الجميع في نظام اجتماعي ودولي يمكن أن يتحقق فيه الإعمال التام للحقوق والحريات المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان،
    Reaffirming that everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in the Universal Declaration of Human Rights can be fully realized, UN وإذ يؤكد من جديد حق الجميع في نظام اجتماعي ودولي يمكن أن يتحقق فيه الإعمال التام للحقوق والحريات المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان،
    Reaffirming that everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in the Universal Declaration of Human Rights can be fully realized, UN وإذ يؤكد من جديد حق الجميع في نظام اجتماعي ودولي يمكن أن يتحقق فيه الإعمال التام للحقوق والحريات المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان،
    In its decision declaring the case inadmissible, the Court found that the matters complained of did not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the European Convention. UN وخلُصت المحكمة في القرار الذي أعلنت بموجبه عدم قبول القضية إلى أن المسائل موضوع التظلم لا تكشف عن أي شيء يوحي بحدوث انتهاك للحقوق والحريات المنصوص عليها في الاتفاقية الأوروبية.
    Reaffirming that everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in the Universal Declaration of Human Rights can be fully realized, UN وإذ يؤكد من جديد حق الجميع في نظام اجتماعي ودولي يمكن أن يتحقق فيه الإعمال التام للحقوق والحريات المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان،
    Reaffirming that everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in the Universal Declaration of Human Rights can be fully realized, UN وإذ يؤكد من جديد حق الجميع في نظام اجتماعي ودولي يمكن أن يتحقق في ظله الإعمال التام للحقوق والحريات المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان،
    Reaffirming that everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in the Universal Declaration of Human Rights can be fully realized, UN وإذ يعيد تأكيد حق الجميع في نظام اجتماعي ودولي يمكن أن يتحقق فيه الإعمال التام للحقوق والحريات المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان،
    Reaffirming that everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in the Universal Declaration of Human Rights can be fully realized, UN وإذ يعيد تأكيد حق الجميع في نظام اجتماعي ودولي يمكن أن يتحقق فيه الإعمال التام للحقوق والحريات المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان،
    Reaffirming that everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in the Universal Declaration of Human Rights can be fully realized, UN وإذ يعيد تأكيد حق الجميع في نظام اجتماعي ودولي يكفل الإعمال التام للحقوق والحريات المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان،
    Recalling that everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in the Universal Declaration of Human Rights can be fully realized, UN وإذ يذكّر بأن لكل فرد حق التمتع بنظام اجتماعي ودولي يمكن في ظله الإعمال التام للحقوق والحريات المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان،
    Reaffirming that everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in the Universal Declaration of Human Rights can be fully realized, UN وإذ يعيد تأكيد حق الجميع في نظام اجتماعي ودولي يكفل الإعمال التام للحقوق والحريات المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان،
    Recalling that everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in the Universal Declaration of Human Rights can be fully realized, UN وإذ يذكّر بأن لكل فرد حق التمتع بنظام اجتماعي ودولي يمكن في ظله الإعمال التام للحقوق والحريات المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان،
    Reaffirming that everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in the Universal Declaration of Human Rights can be fully realized, UN وإذ تعيد تأكيد حق الجميع في نظام اجتماعي ودولي يكفل الإعمال التام للحقوق والحريات المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان،
    Mindful that everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in the Universal Declaration of Human Rights can be fully realized, UN وإذ تضع في اعتبارها أن من حق الجميع التمتع بنظام اجتماعي ودولي يمكن في ظله اﻹعمال الكامل للحقوق والحريات المنصوص عليها في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان،
    Mindful that everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in the Universal Declaration of Human Rights can be fully realized, UN وإذ تضع في اعتبارها أن لكل فرد الحق في نظام اجتماعي ودولي يمكن فيه اﻹعمال الكامل للحقوق والحريات المنصوص عليها في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان،
    Reaffirming that everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in the Universal Declaration of Human Rights can be fully realized, UN وإذ تعيد تأكيد حق الجميع في نظام اجتماعي ودولي يكفل الإعمال التام للحقوق والحريات المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان،
    Recalling that everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in the Universal Declaration of Human Rights can be fully realized, UN وإذ تشير إلى أن لكل فرد حق التمتع بنظام اجتماعي ودولي يمكن في ظله الإعمال التام للحقوق والحريات المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان،
    6.2 The Committee notes that the European Court of Human Rights already examined the facts of this case and found " that they do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention to its Protocols " . UN 6-2 وتلاحظ اللجنة أن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان قد نظرت أصلاً في وقائع القضية وخلصت إلى " أنها لا تكشف عن أي دلائل على وقوع انتهاك للحقوق والحريات المنصوص عليها في الاتفاقية وفي البروتوكولات الملحقة بها " .
    Since its foundation, the United States had been an ardent defender of the rights and freedoms enshrined in the Covenant, and the current Administration remained faithful to that tradition. UN وكانت الولايات المتحدة منذ تأسيسها من أشد المناصرين دائماً للحقوق والحريات المنصوص عليها في العهد والحكومة متمسكة بهذا التقليد.
    The source contends that their arrest and detention are directly linked to their exercise of the rights and freedoms under articles 19 and 20 of the Universal Declaration of Human Rights, articles 19, 21 and 22 of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 69 of the Constitution of Viet Nam. UN كما يدعي المصدر أن القبض عليهم واحتجازهم يرتبطان ارتباطاً مباشراً بممارستهم للحقوق والحريات المنصوص عليها في المادتين 19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمواد 19 و21 و22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق السياسية والمدنية، والمادة 69 من دستور فييت نام.
    The Constitutional Court, as the custodian of the rights and freedoms embodied in the Constitution, guarantees the application of these principles and standards at all levels of due process. UN كذلك تلعب المحكمة الدستورية بوصفها راعية للحقوق والحريات المنصوص عليها بالدستور على ضمان توافر هذه المبادئ والمعايير على جميع مستويات المحاكمة.
    Acknowledging the assistance received in connection with the preparation of her country's initial report, her delegation saw its consideration not as an end in itself but as a stage in the ongoing process of extending and consolidating the protection and enjoyment of the rights and freedoms established by the Covenant. UN واعترفت بالمساعدة المقدمة ﻹعداد التقرير اﻷولي لبلدها، وقالت إن وفدها لا يعتبر النظر في التقرير غاية في حد ذاته بل مرحلة في العملية الجارية التي تستهدف توفير وتعزيز الحماية للحقوق والحريات المنصوص عليها في العهد وتوفير وتعزيز إمكانية التمتع بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus