"للحق في حرية تكوين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the right to freedom of
        
    • the rights to freedom of
        
    It considered that safeguards should ensure that the provisions of the Bill did not infringe on the right to freedom of association and assembly. UN واعتبرت أن الضمانات ينبغي أن تكفل عدم خرق أحكام مشروع القانون للحق في حرية تكوين الجمعيات وحق التجمع.
    The State party should also guarantee full exercise of the right to freedom of association. UN وينبغي أن تضمن الدولة الطرف أيضاً الممارسة الكاملة للحق في حرية تكوين الجمعيات.
    He alleges that the voluntary character of the right to freedom of association was violated by the legislative amendment to the Law on the Judiciary. UN وهو يدعي أن الطابع الطوعي للحق في حرية تكوين الجمعيات قد أخل به التعديل التشريعي لقانون السلطة القضائية.
    Such practices can lead to the marginalization of groups already disadvantaged in their exercise of the right to freedom of association. UN ويمكن أن تؤدي هذه الممارسات إلى تهميش فئات محرومة بالفعل في مجال ممارستها للحق في حرية تكوين الجمعيات.
    A. Norms regulating the rights to freedom of association and of peaceful assembly at the multilateral level UN ألف - القواعد المنظِّمة للحق في حرية تكوين الجمعيات وفي التجمع السلمي على الصعيد المتعدد الأطراف
    The Special Rapporteur considers this to be an example of a blatant violation of the right to freedom of association. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا التصرف يُعد مثالا على الانتهاك الصارخ للحق في حرية تكوين الجمعيات.
    The Special Rapporteur believes that such provisions amount to a serious infringement of the right to freedom of association. UN وترى المقررة الخاصة أن هذه الأحكام تُشكّل انتهاكا خطيرا للحق في حرية تكوين الجمعيات.
    the right to freedom of peaceful assembly and association had been denied since the declaration of the state of emergency. UN كذلك حدث تنكر للحق في حرية تكوين الجمعيات السلمية والانضمام إليها، منذ إعلان حالة الطوارئ.
    The Committee found a violation of the right to freedom of association and requested an appropriate remedy, including the re-registration of Viasna and compensation, neither of which has been complied with. UN ورأت اللجنة أن ذلك يشكِّـل انتهاكا للحق في حرية تكوين الجمعيات وطلبت توفيـر انتصاف مناسب يشمل إعادة تسجيل فياسنا ودفع تعويضات لها، غير أنـه لم يتم الامتثال لأي من هذين الطلبين.
    The absence of a legislative framework permitting trade union pluralism and the ensuing ban on trade union activities violate the right to freedom of association. UN ويمثل عدم وجود إطار تشريعي يسمح بالتعددية النقابية، وما نتج عن ذلك من حظر للأنشطة النقابية، انتهاكا للحق في حرية تكوين الجمعيات.
    The temporary suspension of the Generalized System of Preferences was adopted in 2006 by the Council of the European Union at the recommendation of the European Commission, in connection with alleged violations of the right to freedom of association in Belarus. UN وأقر المجلس الأوروبي عام 2006 التعليق المؤقت لنظام الأفضليات المعمم بناءً على توصية المفوضية الأوروبية فما يتصل بانتهاكات مزعومة للحق في حرية تكوين الجمعيات في بيلاروس.
    In some cases, domestic workers are even prohibited from forming or joining trade unions, which constitutes a violation of the right to freedom of association and the prohibition of discrimination. UN بل يُمنع العمال المنزليون، في بعض الحالات، حتى من إنشاء نقابات أو الانضمام إليها، وهو ما يشكّل انتهاكاً للحق في حرية تكوين الجمعيات ولحظر التمييز.
    That tended to cast doubt on the reality of the right to freedom of association recognized under article 12 (2) (c) of the Constitution. UN إن ذلك يلقي الشك على الحقيقة الواقعة للحق في حرية تكوين الجمعيات المعترف به بموجب المادة ٢١)٢()ج( من الدستور.
    69. Strictly speaking, the existence of the PACs, confirmed unreservedly by the authorities, and their methods of recruitment and operation constitute per se a violation of the right to freedom of association. UN ٩٦- وعلى وجه الدقة، فإن وجود دوريات الدفاع المدني عن النفس الذي أكدته السلطات بلا تحفظ، وأساليبها في التجنيد والعمل تشكل في حد ذاتها انتهاكا للحق في حرية تكوين الجمعيات.
    International reactions to restrictions on civil society space included diplomatic pressure, efforts to strengthen the international normative framework of the right to freedom of association and the creation of innovative forms of engagement, such as the European Endowment for Democracy. UN وشملت ردود الفعل الدولية على تقييد الحيِّز المتاح للمجتمع المدني ممارسةَ الضغوط الدبلوماسية، وبذلَ جهود لتعزيز الإطار المعياري الدولي للحق في حرية تكوين الجمعيات، ووضعَ أشكال مبتكرة للمشاركة، كصندوق المنح الأوروبية من أجل الديمقراطية.
    (e) To review its practices relating to the registration of associations in order to ensure full respect of the right to freedom of association, without any discrimination; UN (ﻫ) استعراض ممارساتها المتصلة بتسجيل الجمعيات من أجل ضمان الاحترام التام للحق في حرية تكوين الجمعيات، دون أي تمييز؛
    68. The right to access funding is an inherent element of the right to freedom of association, which is contained in major human rights instruments. UN 68 - الحق في الحصول على التمويل هو عنصر ملازم للحق في حرية تكوين الجمعيات، وهو حق تنص عليه الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان.
    94. States should take the necessary steps to guarantee the effective exercise of the right to freedom of association for all individuals without discrimination of any kind. UN 94 - ينبغي للدول أن تتخذ الخطوات اللازمة لضمان الممارسة الفعالة للحق في حرية تكوين الجمعيات لجميع الأفراد دون تمييز من أي نوع.
    3.3 With regard to article 22 of the Covenant, the author contends that the failure to protect statutory union rights constitutes a violation by the State of the right to freedom of association, since it was perpetrated by a State entity, FONCOLPUERTOS, established by law, which had replaced COLPUERTOS, itself a State entity. UN 3-3 وفيما يتعلق بالمادة 22 من العهد، يدفع صاحب البلاغ بأن عدم حماية الحقوق النقابية القانونية يشكِّل انتهاكاً من قبل الدولة للحق في حرية تكوين الجمعيات لأن الجهة التي قامت بذلك هي هيئة حكومية، وهي فونكولبويرتوس المنشأة بموجب القانون والتي حلت محل شركة كولبويرتوس وهي كذلك هيئة حكومية.
    3.3 With regard to article 22 of the Covenant, the author contends that the failure to protect statutory union rights constitutes a violation by the State of the right to freedom of association, since it was perpetrated by a State entity, FONCOLPUERTOS, established by law, which had replaced COLPUERTOS, itself a State entity. UN 3-3 وفيما يتعلق بالمادة 22 من العهد، يدفع صاحب البلاغ بأن عدم حماية الحقوق النقابية القانونية يشكِّل انتهاكاً من قبل الدولة للحق في حرية تكوين الجمعيات لأن الجهة التي قامت بذلك هي هيئة حكومية، وهي فونكولبويرتوس المنشأة بموجب القانون والتي حلت محل شركة كولبويرتوس وهي كذلك هيئة حكومية.
    83. Ensure full respect for the rights to freedom of association, expression, religion or belief and movement (Canada); UN 83- ضمان الاحترام الكامل للحق في حرية تكوين جمعيات، وحرية التعبير، وحرية الدين أو المعتقد، وحرية التنقل (كندا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus